Examples of using "Arrière " in a sentence and their japanese translations:
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
彼は仰向けに倒れた。
戻りたい。
犬は後ずさりした。
10年ほどさかのぼってみましょう
後ろ飛び込みだ
彼は決して振り返って見ませんでした。
後ろに下がっているように言ったよね。
少女たちのうち一人が後に残された。
絶え間ない刺激のある音や
もう戻れないぞ
- 彼は二度と再び戻らなかった。
- 彼は二度ともどらなかった。
- 二度と彼はふりむかなかった。
彼は急に立ち止まってふり返った。
いま引き返せっていっても無理だ。
数百年さかのぼって お話ししなければなりません
その運動をして若返った。
後ろのドアにへこみができた。
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
下がってて。
背景には青く美しい層があります
後ろ飛び込みは“右” それから“決定”だ
もう戻れない。
彼は仰向けに倒れた。
戻りたい。
曾祖母は「フェミニスト」と言う言葉を 知りませんでした
もう引き返せないな やるぞ
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
私は自分の祖先を200年遡ることができる。
戻りたい。
崖の上のほうが安全だ 子供が取り残された
確かなのは もうやるしかないってこと
腕を後ろに 回したりしなかった
彼は車をバックさせて車庫に入れた。
私を置き去りにしていかないでくれ。
1度始めてしまえば 戻る方法はないのが問題だ
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
前には絶対戻らない そこから多くを学んだと
オーストリアの後衛だけでなく、チャールズ大公の軍隊の全力 に直面したことはすぐに明らかになりました 。
私を置き去りにしていかないでくれ。
彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。