Translation of "Jamais" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Jamais" in a sentence and their japanese translations:

- N'abandonne jamais !
- Ne renonce jamais !
- N'abandonnez jamais !
- Ne renoncez jamais !
- Ne jamais abandonner !

ネバー・ギブ・アップ!

- Il ne faut jamais dire jamais.
- Ne dis jamais jamais.

- 絶対にあきらめないで。
- 無理だなんて言うなよ。
- 諦めちゃだめよ。

- N'abandonne jamais !
- Ne renonce jamais !

ネバー・ギブ・アップ!

Ou jamais.

‎決めなくては

N'abandonne jamais.

- ネバー・ギブ・アップ!
- 絶対投げ出したらダメ。

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Cela ne finira jamais.
- Ça ne finira jamais.

きりがない。

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

- 嘘は決してつくな!
- うそを言ってはいけないよ。
- 絶対に嘘はついちゃダメ!

- Ça n'est jamais arrivé.
- C'est du jamais-vu.

そんなこと今まで起きたことないよ。

- Ne jouez jamais ici.
- Ne joue jamais ici.

- けっしてここで遊んではいけない。
- 絶対にここで遊んじゃ駄目だ。

- Il n'est jamais revenu.
- Il n’est jamais revenu.

彼はとうとう戻ってこなかった。

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。

Ne jamais abandonner.

諦めない

Ne jamais abandonner !

諦めない

Je n'abandonne jamais.

私は決してあきらめません。

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.

きりがない。

- Je ne t'oublierai jamais.
- Je ne vous oublierai jamais.

- 私はいつまでもあなたを忘れません。
- 決してあなたを忘れません。
- あなたのことは決して忘れません。
- 君のことはいつまでも忘れないよ。

- Tu ne me battras jamais !
- Vous ne me vaincrez jamais !
- Vous ne me battrez jamais !

- お前は、オレには絶対勝てないだろう。
- お前にはオレに勝つことなど絶対できないだろう。

- Ne me mens plus jamais.
- Ne me mens jamais plus.
- Ne me mentez jamais plus.

- 2度と私にうそをついてはいけない。
- もう二度と嘘つかないでよ。
- 二度と嘘つくなよ。

- Je n'oublierai jamais vous avoir vu.
- Je n'oublierai jamais t'avoir vu.
- Je n'oublierai jamais vous avoir vus.
- Je n'oublierai jamais vous avoir vue.
- Je n'oublierai jamais t'avoir vue.

- 君に出会ったことを決して私は忘れません。
- 君に会ったことを私は決して忘れません。

- Es-tu jamais allé là-bas ?
- Y as-tu jamais été ?
- Y avez-vous jamais été ?

そこに行ったことがありますか。

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

遅くともなさざるにまさる。

« Golda ne m'a jamais visitée ; Golda ne m'a jamais aimée ;

「祖母は一度も私に会いに来てくれなかった 私は愛されていなかった

- Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
- Je n'oublierai jamais votre générosité.

ご親切は決して忘れません。

- Elle ne l'a jamais vu.
- Elle ne l'a jamais vue.

彼女は以前にそれを見たことがありません。

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

彼は決して希望を失わない。

- Depuis, il n'est jamais revenu.
- Il n'est jamais revenu depuis.

彼はそれ以来一度も戻っていない。

- Je ne l'ai jamais revu.
- Je ne le revis jamais.

二度と、私は彼には会わなかった。

- Je ne l'ai jamais rencontré.
- Je ne le rencontrai jamais.

- 彼には前に会ったことがない。
- その人には一度も会ったことはない。
- 彼には会ったことがない。

- Je n'y ai jamais pensé.
- Je n'y ai jamais songé.

それについて考えたことはないね。

- J'aurais souhaité n'être jamais né !
- J'aurais voulu ne jamais naître.

生まれてこなければよかった。

- Je ne bois jamais seul.
- Je ne bois jamais seule.

私は絶対に一人では飲みません。

- Je n'oublierai jamais cette vision.
- Je n'oublierai jamais ce spectacle.

- その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
- あの景色は絶対に忘れないよ。

- Avez-vous jamais été agressé ?
- Avez-vous jamais été agressée ?

強盗に遭ったことがありますか。

Ne disparaît jamais vraiment.

永遠に残り続けると知りました

Ce n'est jamais assez.

決して満足はできない

Je ne répondais jamais.

返信は一切しませんでした

L'empereur ne permettrait jamais.

天皇が決して許さない 何か 。

N’ai jamais dormi confortablement.

は決して快適に眠ることができなかった」と述べました。

C'est maintenant ou jamais.

- 絶好のチャンスだよ。
- 今しかない。

Rien n'est jamais bien.

正しいものは何もない。

Il ne ment jamais.

- 彼は決して嘘をつかない。
- 彼は決して嘘を言わない。
- あいつは絶対嘘なんかつかないよ。

Il ne remarcherait jamais.

彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。

Il n'est jamais paresseux.

彼は決して怠けない。

Ils ne mentent jamais.

彼らは決して嘘を付きません。

N'essaie jamais de mourir.

自殺なんてするんじゃない。

Reviendra-t-il jamais ?

彼はいつかは帰ってくるだろうか。

Il l'aimera à jamais.

彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。

Tom ne rit jamais.

トムは決して笑わない。

Susan ne fume jamais.

- スーザンは決してタバコを吸わない。
- スーザンさんはタバコを全然吸わないです。

Je ne t'oublierai jamais.

- 決してあなたを忘れません。
- あなたのことは決して忘れません。

Je n'ai jamais voté.

選挙って行ったことない。

Elle ne se décomposera jamais et on ne s'en débarrassera jamais.

永遠に分解されず 「片付け」られないのです

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

- 不幸は重なるものだ。
- 泣きっ面に蜂。

- Ne reviens jamais plus ici !
- Ne remettez jamais les pieds ici !

おとといきやがれ!

- Il n'a jamais l'air de vieillir.
- Il ne semble jamais vieillir.

彼は全然年を取らないように見える。

- Que t'ai-je jamais fait ?
- Que vous ai-je jamais fait ?

私があなたに何をしたというのですか。

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.

遅くともやらないよりはまし。

- Je ne le rencontre presque jamais.
- Je ne le croise presque jamais.
- Je ne tombe presque jamais sur lui.

私は彼とめったに会わない。

- Tu souhaiteras ne jamais l'avoir vu.
- Vous souhaiterez ne l'avoir jamais vu.

君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。

- Nous ne soutiendrons jamais le terrorisme.
- Nous ne tolérerons jamais le terrorisme.

我々は絶対にテロを許さない。

- Jamais elle n'a été si effrayée.
- Elle n'avait jamais été aussi effrayée.

彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。

- Je n'ai jamais réalisé qu'il m'aimait.
- Je n'ai jamais pensé qu'il m'aimait.

彼が私を愛しているなんて思っても見なかった。

- Vous n'arrêtez jamais, n'est-ce pas ?
- Tu n'arrêtes jamais, n'est-ce pas ?

あなたは絶対止まりませんね。

- Je n'ai jamais été aussi heureux.
- Jamais je n'ai été aussi heureux.

- こんな幸せであったことがない。
- こんなに幸せだったことはない。

- Je ne le revis jamais plus.
- Je ne l'ai plus jamais revu.

二度と、私は彼には会わなかった。

- Je n'y ai même jamais pensé.
- Je n'y avais même jamais pensé.

そんなこと考えたこともなかったよ。

- T'es-tu jamais cassé un os ?
- T'es-tu jamais cassée un os ?

骨折したことはありますか。

- Ne laisse jamais tomber tes rêves !
- Ne laissez jamais tomber vos rêves !

絶対に夢は諦めるな。

- As-tu jamais donné ton sang ?
- Avez-vous jamais donné votre sang ?

- 献血をしたことがありますか。
- 献血をしたことはありますか?

- As-tu jamais chanté en public ?
- Avez-vous jamais chanté en public ?

人前で歌を歌ったことはありますか?

- J'aimerais que tu ne sois jamais né.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais né.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais née.
- J'aimerais que tu ne sois jamais née.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais nés.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais nées.

- 生まれてこなかったらよかったんだよ。
- お前なんか産むんじゃなかった。

- Es-tu déjà monté sur un cheval ?
- Es-tu jamais monté à cheval ?
- Es-tu jamais montée à cheval ?
- Êtes-vous jamais monté à cheval ?
- Êtes-vous jamais montée à cheval ?
- Êtes-vous jamais montés à cheval ?
- Êtes-vous jamais montées à cheval ?

馬に乗ったことがありますか。

- Es-tu jamais passé à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passé à la télévision ?
- Es-tu jamais passée à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passée à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passés à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passées à la télévision ?

テレビに出たことがありますか。

- Je n'ai jamais été en Europe.
- Je ne suis jamais allé en Europe.
- Je n'ai encore jamais été en Europe.

- 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。
- ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。

- T'es-tu jamais teint les cheveux ?
- Vous êtes-vous jamais teint les cheveux ?
- Ne vous êtes-vous jamais teint les cheveux ?
- Ne t'es-tu jamais teint les cheveux ?

髪染めたことある?

- As-tu jamais mangé dans ce restaurant ?
- As-tu jamais mangé à ce restaurant ?
- Avez-vous jamais mangé dans ce restaurant ?
- Avez-vous jamais mangé à ce restaurant ?
- As-tu jamais mangé dans ce restaurant-ci ?
- As-tu jamais mangé à ce restaurant-ci ?
- Avez-vous jamais mangé dans ce restaurant-ci ?

このレストランで食事したことある?

- As-tu jamais mangé dans ce restaurant ?
- As-tu jamais mangé à ce restaurant ?
- Avez-vous jamais mangé dans ce restaurant ?
- Avez-vous jamais mangé à ce restaurant ?
- As-tu jamais mangé dans ce restaurant-ci ?
- As-tu jamais mangé à ce restaurant-ci ?
- As-tu jamais mangé dans ce restaurant-là ?
- As-tu jamais mangé à ce restaurant-là ?
- Avez-vous jamais mangé dans ce restaurant-là ?
- Avez-vous jamais mangé à ce restaurant-là ?

- あのレストランで食事したことある?
- このレストランで食事したことある?

Il ne parlera probablement jamais.

おそらく話す事は できないでしょう

Nous n'aurions probablement jamais commencé.

こんな計画は開始しなかったでしょう

Je n'ai jamais eu d'accident,

そんな自動車事故は 起こりませんでした

Je n'aurai jamais de poils,

髪の毛も生えず