Translation of "Regardé" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Regardé" in a sentence and their japanese translations:

Judy m'a regardé.

ジュディーさんは私を見た。

- As-tu regardé le match ?
- Avez-vous regardé la partie ?

- 君はその試合を見ましたか。
- その試合見た?

Il m'a regardé et dit :

私を見て言いました

Il a regardé le film

ユダヤ人が殺される光景は

Elle a regardé aux alentours.

- 彼女は自身の辺りを見回した。
- 彼女は辺りを見回した。

Elle m'a regardé avec amusement.

彼女はおかしそうに私を見た。

Il a regardé sa montre.

彼は腕時計を見た。

J'ai regardé par la fenêtre.

私は窓から外を見た。

J'ai regardé dans le placard.

- 私は戸棚を覗いた。
- 戸棚の中は見たよ。

- Tom a regardé.
- Tom regarda.

トムは見た。

Je l'ai regardé sur YouTube.

YouTubeでそれ見たよ。

J'ai regardé un drame américain.

私はアメリカの劇を見ました。

Elle l'a regardé avec haine.

彼女は憎しみをこめて彼を見た。

Il a regardé aux alentours.

- 彼は周りを見渡した。
- 彼は左右を見回した。

As-tu regardé le match ?

- 君はその試合を見ましたか。
- その試合見た?

- J'ai regardé mais je n'ai rien vu.
- J'ai regardé, mais je n'ai rien vu.

私はよく見たが、何も見えなかった。

As-tu regardé la télévision hier ?

あなたは昨日テレビを見ましたか。

J'ai regardé un film en vidéo.

ビデオで映画を見ました。

Tom a regardé la télé hier.

トムは昨日テレビを見た。

Elle m'a regardé fixement pendant longtemps.

彼女は長いこと私をじっと見た。

Elle m'a regardé dans les yeux.

彼女は私の目を見た。

Elle a regardé les pommiers fleurir.

彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。

Il n’a jamais regardé en arrière.

彼は決して振り返って見ませんでした。

Je l'ai regardé dans les yeux.

私は彼の目をまともに見た。

J'ai regardé la télé ce matin.

今朝テレビを見ました。

Elle a regardé par la fenêtre.

彼女は窓から外を見た。

J'étudie après avoir regardé la télé.

私はテレビを見てから勉強してます。

J'ai regardé le film X-files.

私はX—ファイルザムービーを見ました。

Elle m'a regardé et a souri.

彼女は私を見てほほえんだ。

J'ai regardé la télé hier soir.

昨夜はテレビを見てました。

Papa a regardé maman l'air ébloui.

父はまぶしそうに母を見た。

- As-tu regardé la télévision hier soir ?
- Avez-vous regardé la télévision la nuit dernière ?

昨夜あなたはテレビを見ましたか。

Nous avons tous regardé par la fenêtre.

私たちはみな窓から見た。

Hier soir, nous avons regardé la télévision.

昨夜私たちはテレビを見た。

Pourquoi n'avez-vous pas regardé cette image ?

- なぜその絵を見なかったのですか。
- どうしてその写真は見なかったの?

Je me souviens d'avoir regardé ce film.

その映画を見たのを覚えている。

Nous avons regardé mais n'avons rien vu.

- 目を向けてみたが何も目に入らなかった。
- 私たちは注意してみたが何も見えなかった。

Il n'a plus jamais regardé en arrière.

- 彼は二度と再び戻らなかった。
- 彼は二度ともどらなかった。
- 二度と彼はふりむかなかった。

Il m'a regardé droit dans les yeux.

- 彼は私の顔をまともにみた。
- 彼は私の顔をじっと見た。

Il a regardé autour de la maison.

彼は家の周りを見た。

J'ai ouvert la boîte et regardé dedans.

私は箱を開けて中を見た。

Elle a regardé autour de sa chambre.

彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。

J'ai regardé mais je n'ai rien vu.

私はよく見たが、何も見えなかった。

J'ai regardé autour mais n'ai vu personne.

辺りを見回したけれど、誰もいなかったんだ。

Elle était surprise et l'a regardé fixement.

彼女は驚いて、彼をじっと見つめた。

Et j'ai regardé Tucker, qui avait neuf ans -

私はタッカーを見ました この時タッカーは9歳でした

Ne s'est-il pas regardé dans un miroir ?

鏡を見たことがないのだろうか。

Est-ce que Tony a regardé la télévision ?

トニー君はテレビをずっと見ていますか。

J'ai regardé un vieux film à la télévision.

- テレビで古い映画を見た。
- テレビで昔の映画を見たんだ。

Il s'est retourné et m'a regardé en souriant.

彼は振り返って私に微笑みかけた。

J'ai regardé un film suédois la nuit dernière.

私は昨晩スウェーデンの映画を見ました。

Nous avons regardé un oiseau nourrir ses petits.

私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。

- Elle le regarda danser.
- Elle l'a regardé danser.

彼女は彼のダンスを見た。

- On a regardé un match de baseball à la télévision.
- Nous avons regardé un match de baseball à la télévision.

私達はテレビで野球の試合を見た。

Comme disaient nos professeurs : « Comment savoir sans avoir regardé ? »

教授たちは よく言っていました 「見なければわからない」

Nos volontaires ont regardé des films au contenu difficile :

ボランティア達は 非常に不快な映像を観ました

Qui a regardé le personnage central et a dit :

画面中央の人物を見て こう言ったんです

En réalité, quand vous voyez ce qu'ils ont regardé,

しかし実際により多くの人々が視聴したのは

Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision.

テレビを見た後で宿題をする。

Après avoir fait la vaisselle, j'ai regardé la télévision.

私はお皿を洗ってからテレビを見た。

- L'homme me regarda.
- L'homme m'a regardé.
- L'homme m'a regardée.

その男の人は私を見た。

J'ai regardé une partie de tennis à la télévision.

私はテレビでテニスの試合を見た。

J'ai regardé le match du début à la fin.

- 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。
- 私は、その試合を最初から最後まで見た。

J'ai regardé un match de tennis à la télévision.

私はテレビでテニスの試合を見た。

« Avez-vous regardé la télévision la semaine dernière ? » « Non. »

「あなたは先週テレビを見ましたか」「いいえ」

- On a regardé par la fenêtre, mais on n'a rien vu.
- Nous avons regardé par la fenêtre, mais nous n'avons rien vu.

我々は窓の外を見たが何も見えなかった。

- Tom a regardé dans le frigo.
- Tom a regardé dans le frigidaire.
- Tom regarda dans le frigidaire.
- Tom regarda dans le réfrigérateur.

- トムは冷蔵庫の中を覗いた。
- トムは冷蔵庫の中を見た。

- Aujourd'hui, j'ai regardé une pièce écrite par un ami à moi.
- Aujourd'hui, j'ai regardé une pièce écrite par une de mes amies.

今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。

Comment peut-on les traiter, sans avoir regardé leur cerveau ?

脳の状態を実際に見ずして いかに治療方針を決定できるでしょう?