Translation of "Ait" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Ait" in a sentence and their japanese translations:

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

- 彼女は何歳だと思いますか。
- 彼女、いくつだと思う?

Que ça ait l'air argumenté,

理論展開をしているかのように

Il semblerait qu'il ait menti.

彼は嘘をついたらしい。

J'étais surpris qu'il ait échoué.

彼が失敗したのには驚いた。

C'est qu'il y ait plusieurs choix,

いくつかの選択肢があったらいいと思います

Pour que tout ait l'air vrai,

すべてが本物らしく見えるのです

Il semble qu'il ait été riche.

彼は金持ちだったように思えた。

J'ai peur qu'elle ait les oreillons.

おたふく風邪ではないでしょうか。

- Il semble qu'il y ait eu là une erreur.
- Il apparaît qu'il ait eu une erreur.

間違いがあったようにみえる。

Qu'on ait déjà communiqué auparavant ou pas,

データのやりとりをその人と したことがある無しに関わらず

J'appréhende parfois qu'il y ait des difficultés.

困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。

Il semblerait qu'elle ait déjà reçu l'argent.

彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。

Il semble qu’elle ait passé la vingtaine.

彼女は30歳を越えているようだ。

Je suis surpris qu'il ait accepté l'offre.

私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。

Je ne crois pas qu'il ait raison.

- 私は彼が正しいとは思いません。
- 彼が正しいとは私は思わない。

Bien qu'elle ait des défauts, je l'apprécie.

彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。

Il était surprenant qu'elle ait dit ça.

彼女がそう言ったのは意外だ。

Il se pourrait que Tom ait raison.

トムが正しいのかもしれない。

- Je suis surpris qu'elle ait fait une telle chose.
- Je suis étonné qu'elle ait fait une chose pareille.

私は彼女がそんなことをしたので驚いている。

J’ai peur qu'il y ait d’autres mauvaises nouvelles.

残念ながら悪い知らせはまだあります

Unissons nos forces pour qu'il y ait justice.

正義のために力を合わせよう。

C'est le seul qu'il y ait en magasin.

それは店にあるただ一つのものです。

Il semble que Tom ait gagné la partie.

トムはそのレースに勝ったらしい。

Qu'il n'y ait pas d'erreur à ce propos.

そのことで誤解しないで下さい。

Je suis désolé qu'elle ait raté son examen.

彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。

C'est impossible qu'il ait oublié notre rendez-vous.

彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。

Je suis heureux qu'il ait réussi à l'examen.

彼が試験に合格したので私はうれしい。

Il semble qu'elle ait plus de trente ans.

彼女は30歳を越えているようだ。

Je crois que c'est dommage qu'il ait menti.

私は彼が嘘をついたことを残念に思う。

Il se peut qu’on ait raté le bus.

私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。

J'ai honte que mon fils ait fait cela.

私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。

Il est possible qu'il ait eu un accident.

彼は事故にあったのかもしれません。

Il se peut qu'il ait raté le train.

彼は列車に乗り遅れたかもしれない。

Bien que sa magnifique cavalerie ait pratiquement cessé d'exister.

が、彼の壮大な騎兵隊は事実上存在しなくなりました。

Je m'attends à ce que Tom ait son examen.

トムが試験に合格するのを期待している。

Il est impossible que Nancy ait lu ce livre.

ナンシーはこの本を読んだはずがない。

Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ?

- 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
- 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。

Ce n'est pas surprenant qu'il ait été élu maire.

- 彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。
- 私が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。

Il semble que M. Tanaka ait réussi son examen.

田中さんは試験に合格したようだ。

Je ne pense pas qu'il ait tué ces hommes.

僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。

- À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi.
- À en juger par sa mine, il semble qu'il ait réussi.

彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。

J'étais très contente que Fiona ait utilisé sa main droite

フィオナが右手で ぶら下がった羊のぬいぐるみを

Bien qu'il ait accepté un rôle de sénateur sous Napoléon,

、下院議員としての役割を受け入れたものの

Je suis étonnée que votre famille ait une voiture japonaise.

お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。

Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance.

彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。

Je suis content que ton équipe ait gagné la partie.

君のチームが試合に勝ってうれしい。

Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre.

彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。

Tout furieux qu'il ait été, il n'est jamais devenu violent.

彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。

C'est le plus jeune enseignant qui ait jamais enseigné ici.

彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。

Je me suis senti insulté qu'il ait gardé le silence.

彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。

Il se peut qu'il ait plu un peu hier soir.

- 昨晩少し雨が降ったかもしれない。
- 昨日の夜、少し雨が降ったのかもね。

Je pense pas que ça ait grand-chose à voir.

それはあんま関係ないと思う。

Il est prévu que la conférence ait lieu à Tokyo.

会議は東京で開かれる予定です。

Shakespeare est le plus grand poète que l'Angleterre ait produit.

シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。

Ce n'est pas possible qu'il ait fait une telle ânerie.

彼がそんなばかなことをしたはずがない。

- Même après qu'il ait été heurté, le poteau se tenait toujours droit.
- Même après qu'il ait été touché, le mât se tenait toujours droit.

ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。

Et de son beau-frère, Leclerc, lui ait ouvert la voie.

可能性が非常に高い 。 翌年、ダヴーの軍隊

Je ne veux pas qu'il y ait la moindre mécompréhension ici.

どんな誤解もあって欲しくない。

Ce séisme fut le plus important que l'on ait jamais vécu.

その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。

Il semble qu'elle ait quelque chose à voir avec cette affaire.

彼女はその事件と何か関係があるようだ。

Il est le plus grand scientifique que la Terre ait porté.

彼は世界が生んだ最大の科学者だ。

Il semble qu'il ait quelque chose à voir avec le sujet.

彼はその件と関係しているように思われる。

Il est surprenant qu'il ait dit de telles choses de moi.

彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。

- Elle semblait avoir été malade.
- Il semble qu'elle ait été malade.

彼女は病気だったようだ。

Nous avons été étonnés qu'il ait obtenu la totalité du crédit.

私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。

À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi.

彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。

Il est essentiel que chaque enfant ait les mêmes opportunités d'éducation.

あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。

J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays.

彼がホームシックになるのは当然だと思った。

- Je suis extrêmement embarrassé que ça ait pris autant de temps pour répondre.
- Je suis extrêmement embarrassée que ça ait pris autant de temps pour répondre.

お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。

Il n'y a aucune incitation pour qu'un hôpital ait moins de lits.

病院にはベッド数を削減して経営する インセンティブは全くありません

Notre rôle est de nous assurer qu'elle ait la place d'être entendue.

そんな余地があるように努める という役割です

Il semble qu'il y ait quelque chose de particulier chez ce garçon.

その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。

Sans qu'il y ait eu de vent, la porte s'ouvrit d'elle-même.

風もないのにドアはひとりでに開いた。

Je ne pense pas qu'il ait quelque chose à voir avec ça.

彼はこのことには関係ないと思う。

- Bien sûr qu'il a été arrêté.
- Pas étonnant qu'il ait été arrêté.

彼が逮捕されたのは当然だ。

Je ne pense pas qu'il y ait d'autre endroit pour réparer ça.

もう直すところはないと思います。

À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?

ところでね、死んだらそれで終わりと思う?