Translation of "Vrai" in German

0.008 sec.

Examples of using "Vrai" in a sentence and their german translations:

- C'est vrai de vrai.
- C'est très vrai.

Das ist sehr wahr.

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- N'est-ce pas vrai ?
- Vrai ?

- Wirklich?
- Echt?

- C'est vrai ?
- Est-ce vrai ?

Ist das wahr?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Vrai ?
- Sérieusement ?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Vrai ?
- Sans blague ?

- Wirklich?
- Echt?
- Im Ernst?

- C'est pourtant vrai.
- C'est néanmoins vrai.

Trotzdem ist es wahr.

- C'est également vrai.
- C'est vrai aussi.

Das ist auch wahr.

- Ce n'est pas vrai.
- C'est pas vrai.
- C'est pas du vrai.

Das ist nicht wahr.

C'est vrai.

Ja, richtig.

C'est vrai ?

- Ist das wahr?
- Stimmt das?

- C'est vrai.

- Stimmt.

- C'est vrai!

- Das ist richtig!

- C'est vrai ?
- Dites-vous vrai ?
- Ah vraiment ?

- Ist das wahr?
- Stimmt das?

- Ce n'est pas vrai.
- C'est pas vrai.

- Das stimmt nicht.
- Das ist nicht wahr.

- C'est pourtant vrai.
- C'est néanmoins vrai.
- Ça n'en est pas moins vrai.

- Trotzdem ist es wahr.
- Es ist trotzdem immer noch wahr.

- C'était un vrai poivrot.
- C'était un vrai soiffard.
- C'était un vrai ivrogne.

- Er war ein richtiger Trunkenbold.
- Er war ein richtiger Säufer.

- Cela se révéla vrai.
- Ça se révéla vrai.
- Ça s'est révélé vrai.

- Es stellte sich als wahr heraus.
- Das stellte sich als wahr heraus.

- C'est vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce que c'est vrai ?

- Ist das wahr?
- Stimmt das?

- C'est vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce vrai ?

Ist das wahr?

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « C'est vrai ? » « Oui, c'est vrai. »

„Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

- Cela se révéla vrai.
- Ça se révéla vrai.

Das stellte sich als wahr heraus.

- Oui, pour de vrai !
- Ouais, pour de vrai !

Ja, wirklich!

Est-ce vrai?

ist das so?

À vrai dire,

Der Test? Eigentlich...

Pour de vrai?

Wirklich?

Elle parle vrai.

Sie sagt die Wahrheit.

- Vraiment ?
- C'est vrai ?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

C'est tellement vrai !

Wie wahr!

Oui, c'est vrai.

Ja, genau.

C'est malheureusement vrai.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Unglücklicherweise ist es wahr.

C'est pas vrai.

- Das stimmt nicht.
- Das ist nicht wahr.

Formidable! Pas vrai?

Großartig, nicht wahr?

C'est vrai, normal.

Ja, das stimmt.

C'est pourtant vrai.

Trotzdem ist es wahr.

Dites-vous vrai ?

- Sagst du die Wahrheit?
- Sagen Sie die Wahrheit?
- Sagt ihr die Wahrheit?

C'est absolument vrai.

Das ist absolut richtig.

Cela est vrai.

Das ist wahr.

Oui, c'est vrai !

Ja, das stimmt!

Incroyable, mais vrai.

Kaum zu glauben, aber wahr.

C'est très vrai.

Das ist sehr wahr.

Malheureusement c'est vrai.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.

- Oui, c'est vrai.

- Richtig richtig.

- Cela peut être vrai.
- Peut-être que c'est vrai.

Es könnte wahr sein.

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Vrai ?
- Ah vraiment ?

- Ist das wahr?
- Echt?
- Stimmt das wirklich?

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.
- Malheureusement, c'est vrai.

Unglücklicherweise ist das wahr.

- Cela peut être vrai.
- C'est peut-être vrai.
- Il se peut que ceci soit vrai.

- Es könnte wahr sein.
- Es mag wohl wahr sein.
- Das kann wahr sein.

- C'est vrai, en un sens.
- En un sens, c'est vrai.
- D'une certaine manière, c'est vrai.

In gewisser Weise ist das wahr.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.
- Ce ne peut être vrai.

- Das kann nicht wahr sein.
- Das kann nicht stimmen.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.
- Cela ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

- Das kann nicht wahr sein.
- Es kann nicht wahr sein.

- Galilée, c’est son vrai nom ?
- Galilée, c’est ton vrai nom ?
- Galileo Galilei, c’est ton vrai nom ?
- Galileo Galilei, c’est son vrai nom ?

Ist "Galileo Galilei" sein echter Name?

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

Es kann nicht wahr sein.

- C'était un vrai poivrot.
- C'était un vrai soiffard.
- C'était un vrai ivrogne.
- C'était un véritable pochard.

- Er ist ein wahrer Säufer.
- Er war ein richtiger Trunkenbold.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

- Das kann nicht wahr sein.
- Das kann nicht stimmen.

- C'est vrai, en un sens.
- En un sens, c'est vrai.

In gewisser Weise ist das wahr.

- Son vrai nom est Liza.
- Son vrai nom est Lisa.

- Ihr tatsächlicher Name ist Lisa.
- Ihr wirklicher Name ist Lisa.
- Ihr richtiger Name ist Lisa.

- Galilée, c’est votre vrai nom ?
- Galilée, c’est ton vrai nom ?

Ist Galileo Ihr richtiger Name?

- Je suppose que c'est vrai.
- Je dirai que c'est vrai.

Ich schätze, es stimmt.

- Ce diamant est-il vrai ?
- Est-ce un vrai diamant ?

Ist dieser Diamant echt?

- Cela se révéla vrai.
- Il se trouva que c'était vrai.

Es stellte sich als wahr heraus.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Cela ne peut pas être vrai.

- Das kann nicht wahr sein.
- Das kann nicht stimmen.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.

- Das kann nicht wahr sein.
- Es kann nicht wahr sein.
- Das kann nicht stimmen.

Ce n'est pas vrai.

Auch das stimmt nicht.

C'est un vrai dîner.

Dieses Abendessen gab es wirklich.

« C'est vrai », dit John.

„Das ist richtig“, sagte John.

Cela se révéla vrai.

- Es stellte sich als wahr heraus.
- Das stellte sich als wahr heraus.

Ça doit être vrai.

Es muss wahr sein.