Translation of "Vrai" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Vrai" in a sentence and their portuguese translations:

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- N'est-ce pas vrai ?
- Vrai ?

- É mesmo?
- É verdade?

Vrai ?

- É?
- Verdade?

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

É verdade, infelizmente.

- C'est également vrai.
- C'est vrai aussi.

Isso também é verdade.

- Ce n'est pas vrai.
- C'est pas vrai.
- C'est pas du vrai.

- Isso não é verdade.
- É inverdade.

C'est vrai ?

Sério?

C'est vrai.

É verdade.

- C'est vrai.

- Isso mesmo.

- C'est vrai!

- Isso é verdade!

- Ce n'est pas vrai.
- C'est pas vrai.

Isso não é verdade.

- C'est vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce que c'est vrai ?

É verdade isso?

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « C'est vrai ? » « Oui, c'est vrai. »

"Sério?" "Sim, sério."

- Ce n'est pas vrai.
- Ce n'est pas vrai !

Nada disso!

Est-ce vrai?

é assim mesmo?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?

- Sério?
- É mesmo?
- É sério?

C'est malheureusement vrai.

- É verdade, infelizmente.
- Infelizmente é verdade.

C'est pas vrai.

Isso não é verdade.

Romantique, pas vrai ?

Romântico, não é?

Dites-vous vrai ?

Está dizendo a verdade?

Tout est vrai.

É tudo verdade.

Oui, c'est vrai !

Sim, é verdade!

C'est parfaitement vrai.

Isso é absolutamente verdadeiro.

C'est l'amour vrai.

Isto é amor verdadeiro.

- Oui, c'est vrai.

- Certo, certo.

- Cela peut être vrai.
- Peut-être que c'est vrai.

Pode ser verdade.

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.
- Malheureusement, c'est vrai.

- Infelizmente, é verdade.
- Infelizmente, isso é verdade.

- Cela peut être vrai.
- C'est peut-être vrai.
- Il se peut que ceci soit vrai.

Aquilo pode ser verdade.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.
- Ce ne peut être vrai.

Isso não pode ser verdade.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.
- Cela ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

Não pode ser verdade.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

- Não pode ser verdade.
- Isso não pode ser verdade.

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.
- C'est l'amour, le vrai.

Isto é amor verdadeiro.

- Son vrai nom est Liza.
- Son vrai nom est Lisa.

Seu nome verdadeiro é Lisa.

- Tu as peur, pas vrai ?
- Vous avez peur, pas vrai ?

Você está com medo, não está?

- Je suppose que c'est vrai.
- Je dirai que c'est vrai.

- Eu suponho que isso seja verdade.
- Suponho que isso seja verdade.

- Tu m'as oublié, pas vrai ?
- Tu m'as oubliée, pas vrai ?

Você se esqueceu de mim, não é?

- Ce diamant est-il vrai ?
- Est-ce un vrai diamant ?

- Este diamante é de verdade?
- Esse diamante é verdadeiro?

- Cela se révéla vrai.
- Il se trouva que c'était vrai.

Confirmou-se.

- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.
- Ça ne peut être vrai.

Não pode ser verdade.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Cela ne peut pas être vrai.

Isso não pode ser verdade.

- Cela ne peut être vrai.
- Ça ne peut pas être vrai.
- Il ne peut pas être vrai.

Não pode ser verdade.

- Je ne sais pas si c'est vrai.
- Je ne sais pas si ceci est vrai.
- J'ignore si c'est vrai.
- J'ignore si ceci est vrai.

Eu não sei se isso é verdade.

Et c'est sûrement vrai.

e isso é certamente verdade.

Ça doit être vrai.

- Deve ser verdade.
- Isso deve ser verdade.

Rien de plus vrai !

Nada mais verdadeiro!

N'est-ce pas vrai ?

Não é assim?

En fait, c'est vrai.

De fato, é verdade.

N'est-il pas vrai ?

Não é verdade?

J'ai un vrai jumeau.

Eu tenho um gêmeo idêntico.

C'est pas vrai, dis !

Mentira, não é!?

Cela peut être vrai.

Pode ser verdade.

Ce n'est pas vrai.

Isso não é verdade.

Cela pourrait être vrai.

Deve ser verdade.

Ce n'est pas vrai !

Não é verdade.

Cela est vrai aussi.

Isso também é verdade.

C'est peut-être vrai.

Isto pode ser verdade.

C'est un vrai gentleman.

É um verdadeiro cavalheiro.

J'imagine que c'est vrai.

- Eu acho que isso é verdade.
- Acho que isso é verdade.

J'espère que c'est vrai.

Espero que seja verdade.

C'était un vrai miracle.

Foi um verdadeiro milagre.

- C'est vrai.
- C'est exact.

Isso é verdade.

C'est un vrai musulman.

Ele é um verdadeiro muçulmano.

Si seulement c'était vrai !

- Se ao menos isso fosse verdade!
- Quem me dera que isso fosse verdade!
- Oxalá isso fosse verdade!

C'est mon vrai nom.

Esse é realmente o meu nome.

Ah oui, c'est vrai.

Ah sim, é verdade.

- C'est vrai. C'est comme,

- Isso mesmo.

- Tu ne peux pas être sérieux.
- C'est pas vrai.
- Pas vrai !

Você não pode estar falando sério.

- Il admit que c'était vrai.
- Il a admis que c'était vrai.

Ele admitiu que era verdade.

- C'est vrai qu'elle est morte.
- Il est vrai qu'elle est morte.

É verdade que está morta.

- Je te dis que c'est vrai.
- Je vous dit que c'est vrai.

Digo a você que é verdadeiro.

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

Se fosse verdade, o que vocês fariam?

- Comment sais-tu que c'est vrai ?
- Comment savez-vous que c'est vrai ?

Como você sabe que é verdade?