Translation of "Actes" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Actes" in a sentence and their japanese translations:

Ses actes sont illégaux.

彼の行為は法律に背いている。

Ses actes étaient dirigés contre l'humanité.

彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。

C'est un opéra en cinq actes.

この歌劇は5幕ものです。

Cet opéra est en cinq actes.

この歌劇は5幕ものです。

Un homme est responsable de ses actes.

人は自分の行為に対して責任がある。

Nous jugeons parfois les autres sur leurs actes.

人を行動で判断してしまうことがある。

Tes paroles ne correspondent pas à tes actes.

- 君は言行不一致だ。
- お前言ってることとやってることが違うじゃん。

Ses actes de bravoures lui apportèrent la gloire.

彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。

Il n'y a aucune excuse à tes actes.

君の行動に弁解の余地はない。

Cet article de magazine exposa en plein jour ses actes démoniaques.

その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。

À partir de maintenant, tu dois être responsable de tes actes.

これからは自分のする事に責任を持ちなさい。

Ses actes ne sont pas toujours en accord avec ses mots.

彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。

Les gays ne sont rien d'autres que des actes sexuels sur patte

ゲイは歩く性行為以外の何物でもなく

- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrête de te plaindre et fais-le.
- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrête de te plaindre et fais-la.
- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrêtez de vous plaindre et faites-le.

不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。

- Tu n'es pas cohérent dans tes actions.
- Tu n'es pas cohérente dans tes actes.

君の行動が首尾一貫していない。

- L'action vaut mieux que les mots.
- Les actes en disent plus long que les mots.

- 不言実行。
- 行動は言葉よりも雄弁に語る。
- 行動は言葉よりも雄弁である。
- 行動は言葉よりも声高く語る。
- 行為は言葉よりも雄弁。
- 行いは言葉よりも雄弁である。
- 行いは言葉より影響が大きい。
- 口先よりも実践が大事。
- 人は言葉より行いで判断される。

Au Japon les politiciens s'en tirent quelquefois sans être inquiétés après avoir commis des actes délictueux.

日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。

Qui est capable de lire les actes héroïques d'hommes courageux sans éprouver du respect et de l'admiration ?

勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。

- Ses actes ne sont pas toujours en accord avec ses mots.
- Il ne fait pas toujours ce qu'il dit.

- 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
- 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。

Dans le monde, il y a des gens qui passent au travers du filet de la loi et qui commettent des actes se rapprochant de l'illégalité.

世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。