Translation of "Leurs" in German

0.013 sec.

Examples of using "Leurs" in a sentence and their german translations:

- J'aime leurs photos.
- J'aime leurs tableaux.

Ich mag ihre Bilder.

- Ils aiment leurs enfants.
- Ils adorent leurs enfants.
- Elles aiment leurs enfants.
- Elles adorent leurs enfants.
- Elles chérissent leurs enfants.
- Ils chérissent leurs enfants.

Sie lieben ihre Kinder.

Armures et leurs boucliers, sur leurs navires.

Rüstung und ihre Schilde, auf ihren Schiffen liegen lassen.

Et leurs uniformes.

sowie Schuluniformen.

leurs vraies motivations.

waren die Motive offenkundig.

Leurs parents m'adoraient.

Ihre Eltern beteten mich an.

Leurs chiens aboient.

Ihre Hunde bellen.

Utiliser leurs données,

um ihre Daten zu verwenden,

Les enfants imitent leurs amis plutôt que leurs parents.

Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.

- Ils réduiront leurs dépenses.
- Ils vont réduire leurs dépenses.

Sie werden ihre Ausgaben reduzieren.

- Les élèves brûlèrent leurs manuels.
- Les étudiants brûlèrent leurs manuels.
- Les élèves ont brûlé leurs manuels.
- Les étudiants ont brûlé leurs manuels.

- Die Studenten verbrannten ihre Bücher.
- Die Studenten verbrannten ihre Lehrbücher.

Les deux pays diffèrent sur leurs religions et leurs cultures.

Die beiden Länder unterscheiden sich in religiöser und kultureller Hinsicht.

- Tous leurs efforts furent vains.
- Tous leurs efforts étaient vains.

Alle ihre Bemühungen waren vergebens.

- Ils ont déballé leurs sandwichs.
- Elles ont déballé leurs sandwichs.

Sie packten ihre Brote aus.

- Ils ont perdu leurs parapluies.
- Elles ont perdu leurs parapluies.

- Sie haben ihre Regenschirme verloren.
- Die haben ihre Regenschirme verloren.

Murmurant doucement leurs rêves,

und erzählten vorsichtig von ihren Träumen,

leurs espoirs, leur avenir.

von ihren Hoffnungen und ihrer Zukunft.

Oui, tous leurs outils.

Ja, all ihre Werkzeuge.

Pour leurs droits civils.

für ihre Bürgerrechte.

à leurs propres fins.

für ihre Zwecke nutzten, ist naheliegend.

Ils réduiront leurs dépenses.

Sie werden ihre Ausgaben reduzieren.

Leurs gâteaux sont bons.

Ihre Kuchen sind gut.

Leurs regards se croisèrent.

Ihre Blicke trafen sich.

Dieu racheta leurs péchés.

Gott erlöste sie von der Sünde.

Ils abîmaient leurs vêtements.

Sie ruinierten ihre Kleidung.

Ils alourdissent leurs valises.

Sie machten ihre Koffer schwerer.

Ils exprimèrent leurs réserves.

Sie äußerten ihre Bedenken.

Tous leurs yeux brillaient.

Alle ihre Augen strahlten.

Racontées par leurs créateurs.

die diese Looks kreieren.

J'ai oublié leurs noms.

Ich habe ihre Namen vergessen.

Ils trompaient leurs femmes.

Sie haben ihre Ehefrauen betrogen.

Elles trompaient leurs maris.

Sie haben ihre Ehemänner betrogen.

Ils battaient leurs enfants.

- Sie schlugen ihre Kinder.
- Sie haben ihre Kinder geschlagen.

Leurs noms m'avaient échappé.

Ich habe ihre Namen vergessen.

Leurs noms m'ont échappé.

Mir sind ihre Namen entfallen.

Quels sont leurs noms ?

Wie heißen die?

Ce sont les leurs.

- Das ist ihres.
- Das ist ihrer.
- Das ist ihre.

Ils chérissent leurs enfants.

Sie lieben ihre Kinder.

Ils mangent leurs pommes.

Sie essen ihre Äpfel.

Leurs muscles sont tendus.

Ihre Muskeln sind steif.

Ils cessèrent leurs embrassades.

Sie hörten auf, sich zu umarmen.

Ils mirent leurs vêtements.

Sie haben sich angezogen.

Ils oublieront leurs différences.

Sie werden ihre Unterschiede vergessen.

Leurs idées sont terribles.

Ihre Ideen sind furchtbar.

leurs revenus diminuaient souvent.

oft Rückgänge Ihrer Einnahmen feststellen.

Qui expriment leurs opinions.

die ihre Meinung äußern.

- Leurs points de douleur.

- Ihre Schmerzpunkte.

Vous verrez leurs réponses.

Du wirst ihre Antworten sehen.

leurs gammes de trafic.

ihr Verkehr reicht.

Et aident beaucoup leurs enfants à faire leurs devoirs de maths,

und ihren Kindern oft bei der Mathehausaufgabe helfen,

- Nous cédâmes à leurs exigences.
- Nous avons cédé à leurs exigences.

Wir gaben ihren Forderungen nach.

- Peu de gens admettent leurs erreurs.
- Peu de gens reconnaissent leurs fautes.
- Peu de gens confessent leurs fautes.

Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.

J'avais entendu dire que leurs yeux étaient blancs et leurs cheveux rouges.

Ich hatte gehört, ihre Augen seien weiß und ihre Haare rot.

45 hectares de prairie pour leurs vaches laitières et leurs jeunes chèvres.

benötigen Frank und Timo für ihre Milch- und Jungziegen.

- Peu de gens admettent leurs erreurs.
- Peu de gens reconnaissent leurs fautes.

Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.

Les êtres humains manquent souvent d'introspection dans leurs erreurs et leurs défauts.

Menschen mangelt es oft an Einsicht in ihre eigenen Schwächen und Fehler.

- Les politiciens doivent tenir leurs promesses.
- Que les politiciens tiennent leurs promesses.

Politiker sollten ihre Versprechen einhalten.

- Ils vivent encore chez leurs parents.
- Elles vivent encore chez leurs parents.

Sie wohnen noch bei ihren Eltern.

- Ils sont en train de manger leurs pommes.
- Ils mangent leurs pommes.

Sie essen ihre Äpfel.

à leurs anciens billets de blog ou leurs pages les plus anciennes

zu ihren älteren Blog-Posts oder ihre älteren Seiten

Et donc leurs causes véritables

und deshalb sind ihre wahren Gründe

Leurs maladies cardiaques progressaient toujours.

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

En répondant à leurs appels.

...indem er ihren Rufen folgt.

Et leurs rapports aux banques.

und des Ratings für die Banken.

Contrôlent leurs ardents détectives environnementaux.

kontrollieren ihre fleißigen Umweltdetektive.

Leurs bovins sont tous gras.

Ihr ganzes Vieh ist fett.

Ils ont leurs propres problèmes.

Sie haben ihre eigenen Probleme.

Ils échappèrent à leurs punitions.

Sie entkamen ihren Bestrafungen.

Les indiens scalpaient leurs ennemis.

Die Indianer skalpierten ihre Feinde.

Tous leurs efforts étaient vains.

Alle ihre Bemühungen waren vergebens.

Les enfants lavèrent leurs pieds.

- Die Kinder haben sich die Füße gewaschen.
- Die Kinder wuschen sich die Füße.

D'autres ont perdu leurs biens.

Andere kamen um ihre Habe.

Laissez-les faire leurs boulots !

Lass sie ihre Arbeit verrichten!

Je n'édite pas leurs textes.

- Ich gebe ihre Texte nicht heraus.
- Ich verlege ihre Texte nicht.

Je n'élague pas leurs arbres.

Ich beschneide ihre Bäume nicht.

Je n'élève pas leurs enfants.

Ich ziehe ihre Kinder nicht groß.

Je n'ensorcelle pas leurs enfants.

Ich verhexe deren Kinder nicht.

Où se trouvent leurs journaux ?

Wo sind ihre Zeitungen?

Ils n'abîmaient pas leurs vêtements.

Sie schonten ihre Kleider.

Ils n'abandonnent pas leurs enfants.

Sie verlassen ihre Kinder nicht.

Les gens quittaient leurs communautés

zog man aus kleinen Gemeinschaften

Ils s'entraidèrent pour leurs devoirs.

- Sie halfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben.
- Sie halfen sich bei den Hausaufgaben.
- Sie halfen einander bei den Hausaufgaben.

Ils ont rompu leurs fiançailles.

Sie haben ihre Verlobung aufgehoben.

Les manifestants brandissaient leurs drapeaux.

Die Demonstranten schwangen ihre Fahnen.

Dans leurs deux premières années,

In den zwei Jahren nach Ergänzung der Skins