Translation of "Forteresse" in German

0.003 sec.

Examples of using "Forteresse" in a sentence and their german translations:

Nous sommes une forteresse.

Wir sind eine Festung.

L'or peut conquérir toute forteresse.

Gold kann jede Festung einnehmen.

La forteresse était aux mains de l'ennemi.

Die Festung war in der Hand des Feindes.

Le siège de la forteresse dura longtemps.

Die Belagerung der Festung dauerte lange.

La forteresse est tombée aux mains de l'ennemi.

Die Festung fiel dem Feind in die Hände.

Vous sentez-vous en sécurité dans votre forteresse ?

Fühlen Sie sich sicher in Ihrer Festung?

Avec de l'or, on peut conquérir n'importe quelle forteresse.

Mit Gold ist jede Festung zu erobern.

La forteresse n'ayant plus de vivres, les défenseurs durent abdiquer.

Da es in der Burg nichts mehr zu essen gab, mussten ihre Verteidiger kapitulieren.

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.