Translation of "Siège" in German

0.009 sec.

Examples of using "Siège" in a sentence and their german translations:

Problème de siège

Sitzprobleme

Le parlement siège actuellement.

- Das Parlament befindet sich gerade in der Beratung.
- Das Parlament hat jetzt eine Sitzung.

- Il a un siège au Parlement.
- Il a un siège au parlement.

Er hat einen Sitz im Parlament.

- Ce siège est-il libre ?
- Est-ce que ce siège est libre ?

Ist dieser Platz frei?

Il a donné le siège

er gab den Platz

Où est le siège social ?

Wo ist das Hauptstellwerk?

Que fait ce siège ici ?

Was macht dieser Sitzplatz hier?

Ce siège est-il libre ?

Ist dieser Platz frei?

J'ai trouvé un siège vide.

Ich habe einen freien Platz gefunden.

Aujourd'hui, le siège du conseil régional

Heute Sitz des Regierungspräsidiums

Il a un siège au Parlement.

Er hat einen Sitz im Parlament.

- J'aime cette chaise.
- J'aime ce siège.

- Ich liebe diesen Stuhl.
- Dieser Stuhl gefällt mir.

Excusez-moi, vous occupez mon siège.

- Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.
- Ich glaube, du sitzt auf meinem Platz.

Tom était sur le siège passager.

Tom saß auf dem Beifahrersitz.

- Elle a offert son siège à une femme agée.
- Elle a offert son siège a une vieille femme.
- Elle offrit son siège à une femme âgée.
- Elle offrit son siège à une vieille femme.

Sie überließ ihren Sitzplatz einer betagten Frau.

Il fait le siège de sa maison.

Er läuft ihr das Haus ein.

Le siège de la forteresse dura longtemps.

Die Belagerung der Festung dauerte lange.

L'amour a son siège dans les yeux.

Liebe hat ihren Sitz in den Augen.

Bébé en siège. Césarienne prévue lundi prochain.

Kind in Steißlage. Kaiserschnitt für nächsten Montag vorgesehen.

Peux-tu réserver ce siège pour moi ?

Kannst du den Platz für mich reservieren?

Notre nouveau siège social est à Tokyo.

Unsere neue Firmenzentrale ist in Tokio.

Est-ce que ce siège est réservé ?

Ist dieser Platz reserviert?

J'espère que ce siège n'est pas occupé.

Ich hoffe, dieser Platz ist nicht besetzt.

- Ce siège est-il libre ?
- Cette chaise est-elle libre ?
- Est-ce que ce siège est libre ?

Ist dieser Platz frei?

L'année suivante, Lefebvre commanda le siège de Dantzig,

Im nächsten Jahr befahl Lefebvre die Belagerung von Danzig und

Avec sa fille quinquagénaire dans le siège passager

mit ihrer erwachsenen Tocher auf dem Beifahrersitz,

Les ministères ont leur siège de gouvernement ici.

Die Ministerien bekommen hier ihren Regierungssitz.

Le siège de notre entreprise est à Tokyo.

Der Sitz unseres Unternehmens ist in Tokyo.

Excusez-moi, le siège est-il encore libre ?

Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?

Je siège au conseil municipal depuis cinq ans.

Ich gehöre seit fünf Jahren dem Stadtrat an.

Je ne pensais pas que c'était ton siège.

Ich dachte nicht, dass das dein Platz war.

Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.

Entschuldigen Sie! Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.

J'ai cédé mon siège à une vieille dame.

Ich überließ einer alten Dame meinen Sitz.

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi une place.

Halt mir einen Platz frei.

Sami s'est assis sur un siège côté couloir.

Sami hat sich auf einen Platz am Gang gesetzt.

Il reçut alors le commandement du siège de Saragosse.

Er erhielt dann das Kommando über die Belagerung von Saragossa.

Avez-vous demandé un siège près de la fenêtre ?

Hast du einen Sitzplatz am Fenster bestellt?

Préfèreriez-vous un siège côté fenêtre ou côté couloir ?

Möchten Sie am Fenster oder lieber am Gang sitzen?

Il fut considéré par beaucoup comme le siège de l'âme,

Es wurde von vielen für den Sitz der Seele gehalten,

Son premier rôle était de soutenir le siège de Saragosse.

Seine erste Aufgabe war es, die Belagerung von Saragossa zu unterstützen.

Le journal rappela le correspondant spécial au siège à Tokyo.

Die Zeitung rief den Sonderberichterstatter in die Hauptgeschäftsstelle in Tokio zurück.

On est au siège de Know Your Meme à Williamsburg.

Wir sind in den Büros von Know Your Meme.

- Je voudrais bien réserver un siège.
- J'aimerais réserver un fauteuil.

- Ich möchte gerne einen Sitz reservieren.
- Ich würde gerne einen Platz reservieren.

J'aimerais un siège à côté d'une fenêtre, s'il vous plaît.

Bitte, ich hätte gerne einen Sitzplatz am Fenster.

Les enfants ne sont pas autorisés sur le siège avant.

Kinder dürfen nicht auf dem Vordersitz mitfahren.

Sami s'est assis sur le premier siège disponible côté couloir.

Sami hat sich auf den ersten freien Platz am Gang gesetzt.

Comme une technologie et obtenir le téléphone avec le siège,

als ein Tech und auf die Telefon mit dem Hauptquartier,

- Je donnai mon siège à la vieille dame.
- J'ai donné mon siège à la vieille dame.
- J'ai laissé ma place à la vieille dame.

Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

Et commanda le cinquième corps lors du siège brutal de Saragosse.

und befehligte das Fünfte Korps bei der brutalen Belagerung von Saragossa.

Rosa Parks refusa de laisser son siège à un passager blanc.

Rosa Parks weigerte sich, ihren Platz einem weißen Passagier zu überlassen.

Merci de rester assis dans votre siège jusqu'à notre arrivée au terminus.

Bitte bleiben Sie sitzen, bis wir das Terminal erreicht haben.

Alors le petit animal s'arrêta et dit : « Installe-moi sur ton siège ! »

Dort hielt das kleine Tier inne und sagte: „Hebe mich auf deinen Stuhl!“

Il a aidé une vieille femme à se lever de son siège.

Er half der alten Dame, sich aus dem Stuhl zu erheben.

- Réserve-moi un siège.
- Réserve-moi un fauteuil.
- Réserve-moi une place.

- Halt mir einen Platz frei.
- Haltet mir einen Platz frei.
- Halten Sie mir einen Platz frei.

La maison royale de Bernadotte siège encore aujourd'hui sur le trône de Suède.

Das königliche Haus von Bernadotte befindet sich bis heute auf dem schwedischen Thron.

Succès du siège, Napoléon décerne à Lefebvre le titre de duc de Dantzig.

erfolgreichen Abschluss der Belagerung verlieh Napoleon Lefebvre den Titel Herzog von Danzig.

Il a critiqué chaque décision, contribuant à créer une atmosphère empoisonnée au siège français.

Er kritisierte jede Entscheidung und trug dazu bei, eine giftige Atmosphäre im französischen Hauptquartier zu schaffen.

Nous ne savons pas si le problème est dans le siège ou dans les personnalités

Wir wissen nicht, ob das Problem im Sitz oder in den Persönlichkeiten liegt

- Cette place est-elle libre ?
- Ce siège est-il libre ?
- Cette place est-elle libre ?

Ist dieser Platz frei?

- Ce siège est-il libre ?
- Cette chaise est-elle libre ?
- Cette place est-elle libre ?

Ist dieser Platz frei?

Brigadier… et après avoir mené une attaque réussie au siège de Toulon, il est nommé général

Brigadier befördert… und nach einem erfolgreichen Angriff auf die Belagerung von Toulon zum General

Bataillon d'infanterie au siège de Toulon. Il mène un assaut nocturne audacieux sur les défenses britanniques

Infanteriebataillon bei der Belagerung von Toulon. Er führte einen gewagten Nachtangriff auf die britische Verteidigung zusammen

- Elle laissa son siège à une personne âgée.
- Elle laissa sa place à une personne âgée.

Sie überließ einer alten Person ihren Sitz.

- J'ai donné mon siège à la vieille dame.
- J'ai laissé ma place à la vieille dame.

Ich überließ meinen Sitz der alten Frau.

Il est la sixième personne à être attaquée dans ce qui sera un siège de dix heures...

In der zehnstündigen Belagerung ist er der Sechste, der übel zugerichtet wurde.

Treizième corps et - après la défaite de Napoléon à Leipzig - résista à un siège de six mois.

dreizehntes Korps und überstand nach Napoleons Niederlage in Leipzig eine sechsmonatige Belagerung.

Au siège de Dantzig en 1807, la division du général Oudinot avait la particularité inhabituelle de capturer

Bei der Belagerung von Danzig im Jahr 1807 hatte die Division von General Oudinot die ungewöhnliche Auszeichnung, ein feindliches Kriegsschiff zu

Siège de 7 mois de Gérone, mais a été bientôt remplacé par Macdonald pour sa performance terne.

7-monatige Belagerung von Girona, wurde aber bald von Macdonald für seine glanzlose Leistung ersetzt.

En 1793, il est élu à la tête d'un bataillon de volontaires et, au siège de Toulon, se

1793 wurde er zum Leiter eines freiwilligen Bataillons gewählt und zeichnete sich bei der Belagerung von Toulon dadurch

Et rencontra pour la première fois le futur empereur au siège de Toulon, où Napoléon se fit connaître.

und traf den zukünftigen Kaiser zum ersten Mal bei der Belagerung von Toulon, wo Napoleon seinen Namen machte.

Le croissant n'est pas français mais autrichien. Il a été créé par un pâtissier viennois pour célébrer la levée du siège de Vienne par les Ottomans.

Das Croissant ist nicht französisch, sondern österreichisch. Es wurde von einem Wiener Konditor erfunden, um das Ende der Belagerung Wiens durch die Osmanen zu feiern.

Ce matin, le train était tellement bondé que je n'ai pas pu trouver de siège vacant et j'ai dû me tenir debout durant tout le trajet.

Heute früh war der Zug so voll, dass ich keinen freien Sitz gefunden habe und den ganzen Weg stehen musste.