Translation of "Tombée" in German

0.021 sec.

Examples of using "Tombée" in a sentence and their german translations:

Elle est tombée enceinte.

Sie wurde schwanger.

Je suis tombée amoureuse.

Ich habe mich verliebt.

Je suis tombée en dépression,

Ich bekam Depressionen.

Que lorsque l'obscurité est tombée.

erst bei Einbruch der Dunkelheit erreichte.

Elle est tombée gravement malade.

Sie wurde sehr krank.

Paris est tombée en 1940.

- Paris kapitulierte im Jahre 1940.
- Paris fiel 1940.

Elle est tombée de l'arbre.

- Sie fiel vom Baum.
- Er fiel vom Baum.

Est-elle déjà tombée amoureuse ?

Hat sie sich jemals verliebt?

Elle n'est jamais tombée amoureuse.

Sie hat sich nie verliebt.

Elle est tombée de cheval.

Sie ist vom Pferd gefallen.

La décision est déjà tombée.

Die Entscheidung ist bereits gefallen.

Entretemps, la nuit est tombée.

Inzwischen war die Nacht hereingebrochen.

Je suis tombée de vélo.

- Ich bin vom Rad gefallen.
- Ich bin vom Fahrrad gefallen.

- Notre Deux-chevaux est tombée en panne.
- Notre Deudeuche est tombée en panne.

Unsere Ente ist liegengeblieben.

- Elle est tombée amoureuse de moi.
- Elle est tombée en amour avec moi.

Sie hat sich in mich verliebt.

- L'année passée, la neige est tombée fréquemment.
- L'année dernière, la neige est tombée fréquemment.

Letztes Jahr fiel häufig Schnee.

Aussi vite que l'obscurité est tombée,

So schnell die Dunkelheit kam...

Non, elle n'est jamais tombée amoureuse.

Nein, sie hat sich nie verliebt.

La ville est tombée à l'ennemi.

Die Stadt fiel in die Hände des Feindes.

Elle est tombée face au sol.

Sie fiel auf die Nase.

La pomme est tombée de l'arbre.

Der Apfel ist vom Baum gefallen.

À l'évidence, elle est tombée malade.

Es ist offensichtlich, dass sie krank ist.

La première neige est tombée aujourd'hui.

Heute fiel der erste Schnee.

Une goutte de pluie est tombée.

Es ist ein Regentropfen gefallen.

La blague est tombée à plat.

Der Witz war ein Rohrkrepierer.

Elle est tombée de son cheval.

- Sie ist vom Pferd gefallen.
- Sie fiel vom Pferd.

- Je suis tombée.
- Je suis tombé.

- Ich fiel.
- Ich fiel hin.
- Ich stürzte.
- Ich bin hingefallen.
- Ich bin gestürzt.

C'était la tombée de la nuit.

Es war sehr spät abends.

Elle est tombée dans les escaliers.

Sie fiel die Treppe hinunter.

Es-tu tombée amoureuse de Tom ?

Hast du dich in Tom verliebt?

Je suis tombée amoureuse de toi.

- Ich habe mich in dich verliebt.
- Ich hab mich in dich verknallt.

Es-tu tombée amoureuse de moi ?

Hast du dich in mich verliebt?

Il sort à la nuit tombée.

Er geht nach Sonnenuntergang.

Elle est tombée amoureuse de moi.

Sie hat sich in mich verliebt.

- Elle est tombée malade ce week-end.
- Elle est tombée malade cette fin de semaine.

Sie ist an diesem Wochenende krank geworden.

- Ma voiture est tombée en panne en route.
- Ma voiture est tombée en panne en chemin.
- Ma voiture est tombée en panne sur le chemin.

- Unterwegs hatte mein Auto eine Panne.
- Mein Auto blieb unterwegs stehen.

- On a hospitalisé la femme tombée gravement malade.
- La femme tombée gravement malade a été hospitalisée.

Die schwer erkrankte Frau wurde ins Krankenhaus eingewiesen.

Et on attend la tombée du jour.

...und warten, bis die Sonne untergeht.

La nuit tombée, elle est bien meilleure.

In der Dunkelheit ist es jedoch sehr viel besser.

Une fourchette est tombée de la table.

Eine Gabel ist vom Tisch gefallen.

N'y va pas après la nuit tombée.

- Geh nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.
- Geht nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.
- Gehen Sie nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.

Elle est tombée amoureuse du nouveau professeur.

Sie verliebte sich in ihren neuen Lehrer.

Une pièce est tombée de sa poche.

Eine Münze fiel aus seiner Tasche.

Je suis tombée amoureuse de Jean Reno.

Ich bin in Jean Reno verknallt.

Il ne sort jamais la nuit tombée.

Er geht niemals aus nach Einbruch der Dunkelheit.

Elle est tombée malade ce week-end.

Sie ist an diesem Wochenende krank geworden.

Non, elle n'est encore jamais tombée amoureuse.

Nein, sie hat sich noch nie verliebt.

Je suis tombée amoureuse de mon patron.

Ich habe mich in meinen Chef verliebt.

Je suis tombée amoureuse d'un homme marié.

Ich habe mich in einen verheirateten Mann verliebt.

Elle est tombée amoureuse de son prof.

Sie war in ihren Lehrer verliebt.

Elles arrivèrent à la tombée du jour.

In der Dämmerung kamen sie an.

L'année passée, la neige est tombée fréquemment.

Letztes Jahr fiel häufig Schnee.

Est-ce que la fièvre est tombée ?

Ist das Fieber heruntergegangen?

Une goutte d'eau est tombée du ciel.

Es ist ein Wassertropfen vom Himmel gefallen.

L'année dernière, la neige est tombée fréquemment.

Letztes Jahr fiel häufig Schnee.

- Je suis enceinte.
- Je suis tombée enceinte.

Ich bin schwanger.

- Elle tomba amoureuse de lui.
- Elle est tombée amoureuse de lui.
- Elle était tombée amoureuse de lui.

- Sie verliebte sich in ihn.
- Sie hat sich in ihn verliebt.

- Ne marche pas seule après la tombée du jour.
- Ne déambule pas seul après la tombée du jour.

- Halten Sie sich in der Dunkelheit nicht allein auf.
- Halten Sie sich in der Dunkelheit nicht ohne Begleitung auf.

- Je suis tombé amoureux.
- Je suis tombée amoureuse.

Ich habe mich verliebt.

La forteresse est tombée aux mains de l'ennemi.

Die Festung fiel dem Feind in die Hände.

De la monnaie était tombée de sa poche.

Kleingeld war aus seiner Tasche gefallen.

Je suis tombée amoureuse de la langue française.

Ich habe mich in die französische Sprache verliebt.

- La plaisanterie est tombée complètement à plat.
- La blague a fait long feu.
- La blague est tombée à plat.

Der Witz ist überhaupt nicht angekommen.

De sorte qu'à 11 ans, je suis tombée malade.

Mit 11 Jahren wurde ich krank.

Cela signifie que notre méthode est tombée dans l'eau

Das heißt, unsere Methode ist ins Wasser gefallen

Le 13 octobre, la première neige légère est tombée.

Am 13. Oktober gab es den ersten leichten Schnee.

Elle est tombée malade il y a une semaine.

Sie ist vor einer Woche krank geworden.

Elle est tombée dans les pommes en voyant l'accident.

Sie fiel in Ohnmacht, als sie die Unfallstelle sah.

Marie est tombée enceinte à l'âge de 14 ans.

- Mary wurde mit vierzehn Jahren schwanger.
- Maria wurde mit vierzehn schwanger.

Elle est tombée en amour avec un immigrant russe.

Sie hat sich in einen russischen Immigranten verliebt.

Tu es tombée et tu t'es cassé la jambe.

- Du fielst hin und brachst dir das Bein.
- Du bist hingefallen und hast dir das Bein gebrochen.

Elle est tombée et elle s'est cassé la jambe.

Sie fiel hin und brach sich das Bein.