Translation of "Sentez" in German

0.011 sec.

Examples of using "Sentez" in a sentence and their german translations:

- Ne vous sentez pas insultées !
- Ne vous sentez pas insultés !

Seid nicht beleidigt!

Comment vous sentez-vous ?

Wie fühlen Sie sich?

Sentez-vous quelque chose ?

Riecht ihr was?

Ne sentez-vous rien ?

Spürt ihr nichts?

- Sens ça.
- Sentez ceci.

Riech mal.

Vous sentez-vous seule ?

Fühlen Sie sich einsam?

- Vous sentez-vous malade ?
- Est-ce que vous vous sentez malade ?

Fühlen Sie sich krank?

Comment vous sentez-vous aujourd'hui ?

Wie fühlen Sie sich heute?

Ne vous sentez pas insultées !

Seid nicht beleidigt!

Vous sentez-vous très faible ?

Fühlen Sie sich sehr schwach?

Et vous vous sentez complètement abattu.

und Sie fühlen sich, als hätten Sie jämmerlich versagt.

Si vous vous sentez vraiment lent,

Wenn Sie sich wirklich träge fühlen,

Vous sentez-vous à l'aise partout ?

Fühlst du dich überall zu Hause?

Vous ne vous sentez pas bien ?

Fühlen Sie sich nicht gut?

- Sens cette fleur.
- Sentez cette fleur.

Rieche mal an dieser Blume!

- Tiens, sens ça.
- Tenez, sentez ça.

Hier, riech mal.

Mais si vous vous sentez dépassé,

Aber wenn euch das überfordert,

- Comment te sens-tu aujourd'hui ?
- Comment vous sentez-vous aujourd'hui ?
- Comment vous sentez-vous, aujourd'hui ?

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie fühlst du dich heute?

- Te sens-tu malade ?
- Vous sentez-vous malade ?
- Est-ce que vous vous sentez malade ?

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

- Te sens-tu indisposé ?
- Te sens-tu indisposée ?
- Vous sentez-vous indisposé ?
- Vous sentez-vous indisposée ?

Bist du nicht ganz auf dem Damm?

- Te sens-tu seul ?
- Te sens-tu seule ?
- Vous sentez-vous seul ?
- Vous sentez-vous seule ?

- Fühlst du dich einsam?
- Fühlt ihr euch einsam?
- Fühlen Sie sich einsam?

Vous sentez-vous bien dans votre peau ?

Fühlen Sie sich wohl in Ihrer Haut?

Ne vous sentez-vous pas mieux, maintenant ?

- Fühlt ihr euch jetzt nicht besser?
- Fühlen Sie sich jetzt nicht besser?

« Comment vous sentez-vous ? » « Je vais mieux. »

„Wie fühlen Sie sich?“ – „Es geht mir besser.“

Je sais que vous vous sentez seule.

Ich weiß, dass Sie sich einsam fühlen.

Mettez-le à la poubelle, ne sentez pas

Leg es in den Müll, rieche nicht

- Te sens-tu malade ?
- Vous sentez-vous malade ?

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

- Vous vous sentez bien ?
- Tu te sens bien ?

- Fühlst du dich gut?
- Geht's dir gut?

- Comment te sens-tu ?
- Comment vous sentez-vous ?

- Wie fühlen Sie sich?
- Wie fühlst du dich?

- Sens-tu quelque chose ?
- Sentez-vous quelque chose ?

- Riechst du etwas?
- Riechen Sie etwas?
- Riechst du was?

- Sens ça !
- Sentez ça !
- Touche ça !
- Touchez ça !

Fühl mal.

- Vous sentez-vous mieux ?
- Te sens-tu mieux ?

Fühlst du dich schon besser?

Vous sentez-vous en sécurité dans votre forteresse ?

Fühlen Sie sich sicher in Ihrer Festung?

- Tu sens la fumée.
- Vous sentez la fumée.

- Du riechst nach Rauch.
- Sie riechen nach Rauch.
- Ihr riecht nach Rauch.

- Ne te sens pas gêné. Ces choses arrivent.
- Ne te sens pas gênée. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gêné. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênée. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênés. Ces choses arrivent.
- Ne vous sentez pas gênées. Ces choses arrivent.

Sei nicht beschämt! Solche Dinge passieren eben.

- Comment nous sentons-nous, aujourd'hui ?
- Comment vous sentez-vous, aujourd'hui ?

Wie geht es uns denn heute?

- Pourquoi te sens-tu ainsi ?
- Pourquoi vous sentez-vous ainsi ?

- Warum empfinden Sie das so?
- Wieso kommt Ihnen das so vor?

Ou vous vous sentez un peu dépassé, et c'est normal.

oder fühlen sich überfordert, und das ist normal.

Ne sentez-vous pas quelque chose qui brûle dans la cuisine ?

Riecht ihr nicht auch etwas in der Küche anbrennen?

- Te sens-tu seul ?
- Te sens-tu seule ?
- Vous sentez-vous seul ?
- Vous sentez-vous seule ?
- Êtes-vous esseulé ?
- Êtes-vous esseulée ?
- Es-tu esseulé ?

- Sind Sie allein?
- Sind Sie einsam?

La prochaine fois que vous vous sentez nerveux, essayez de rester immobile.

Das nächste Mal, wenn Sie nervös werden, versuchen Sie stillzuhalten.

- Comment vous sentez-vous ?
- Comment te sens-tu ?
- Comment te sens-tu ?

- Wie fühlen Sie sich?
- Wie fühlst du dich?

- Dis-moi comment tu te sens.
- Dites-moi comment vous vous sentez.

Sag mir, wie du dich fühlst.

- Ne te sens-tu pas coupable ?
- Ne vous sentez-vous pas coupable ?

Fühlst du dich nicht schuldig?

- Comment te sens-tu ce soir ?
- Comment vous sentez-vous ce soir ?

Wie fühlst du dich heute Abend?

- Te sens-tu seul ?
- Te sens-tu seule ?
- Vous sentez-vous seul ?
- Vous sentez-vous seule ?
- Êtes-vous esseulé ?
- Êtes-vous esseulée ?
- Es-tu esseulé ?
- Es-tu esseulée ?

- Sind Sie einsam?
- Bist du einsam?
- Seid ihr einsam?

- T'en sens-tu à la hauteur ?
- Vous en sentez-vous à la hauteur ?

- Trauen Sie sich das zu?
- Traust du dir das zu?
- Traut ihr euch das zu?

- Ne vous sentez-vous pas mieux, maintenant ?
- Ne te sens-tu pas mieux, maintenant ?

- Fühlst du dich jetzt nicht besser?
- Fühlt ihr euch jetzt nicht besser?
- Fühlen Sie sich jetzt nicht besser?

- Ça va ?
- Allez-vous bien ?
- Vous vous sentez bien ?
- Tu te sens bien ?
- Ça va bien ?
- Tu vas bien ?
- Est-ce que tu vas bien ?
- Vous sentez-vous bien ?
- Vas-tu bien ?

- Geht es dir gut?
- Fühlst du dich gut?
- Geht es Ihnen gut?

- Depuis combien de temps vous sentez-vous constipé ?
- Depuis combien de temps vous sentez-vous constipée ?
- Depuis combien de temps te sens-tu constipé ?
- Depuis combien de temps te sens-tu constipée ?

Wie lange haben Sie schon Verstopfung?

- Pourquoi es-tu si anxieux ?
- Pourquoi êtes-vous si anxieux ?
- Pourquoi es-tu si anxieuse ?
- Pourquoi êtes-vous si anxieuse ?
- Pourquoi te sens-tu si peu sûr de toi ?
- Pourquoi te sens-tu si peu sûre de toi ?
- Pourquoi vous sentez-vous si peu sûr de vous ?
- Pourquoi vous sentez-vous si peu sûre de vous ?
- Pourquoi vous sentez-vous si peu sûrs de vous ?
- Pourquoi vous sentez-vous si peu sûres de vous ?

- Warum bist du so unsicher?
- Warum sind Sie so unsicher?
- Warum seid ihr so unsicher?

Au moment où vous en avez le plus besoin mais où vous vous en sentez dépourvu.

wenn man es am meisten braucht und sich am wenigsten so fühlt.

- « Comment vous sentez-vous ? » « Je ne me plains pas. »
- « Comment te sens-tu ? » « Je ne me plains pas. »

„Wie geht es dir?“ – „Ich kann mich nicht beklagen.“

- Sens ce lait ! Penses-tu qu'il soit encore buvable ?
- Sentez ce lait ! Pensez-vous qu'il soit encore buvable ?

Riech mal an der Milch hier! Meinst du, die kann man noch trinken?

- Allez-vous bien ?
- Ça va bien ?
- Tu vas bien ?
- Te sens-tu bien ?
- Vous sentez-vous bien ?
- Tout va bien ?

- Geht es dir gut?
- Geht's dir gut?
- Geht es Ihnen gut?

- Je te demande de me dire comment tu te sens.
- Je vous demande de me dire comment vous vous sentez.

Ich bitte dich, mir zu sagen, was du fühlst.

- Ne sentez-vous pas quelque chose qui brûle dans la cuisine ?
- Ne sens-tu pas quelque chose qui brûle dans la cuisine ?

Riecht da nicht etwas angebrannt in der Küche?

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

Fühlst du dich schuldig?

Ce contributeur a réclamé le statut de contributeur avancé. Sentez-vous libre de partager votre opinion avec nous. Envoyez-nous un message en utilisant le lien suivant.

Dieser Mitarbeiter hat den Status Fortgeschrittener Mitarbeiter beantragt. Du kannst uns jederzeit deine Meinung wissen lassen. Sende uns eine Nachricht über den folgenden Link!