Translation of "Convenait" in German

0.003 sec.

Examples of using "Convenait" in a sentence and their german translations:

J'ai fait ce qui convenait.

Ich habe das Richtige getan.

Là-bas, et cela lui convenait.

dorthin gehen würde, und das war in Ordnung für ihn.

Son habillement ne convenait pas à son âge.

Seine Kleidung passte nicht zu seinem Alter.

- C'est exactement ce qui convenait.
- Ça correspondait exactement.

- Es hat genau gepasst.
- Sie hat genau gepasst.
- Er hat genau gepasst.

Le commerce des fleurs me convenait en quelque sorte.

Der Blumenhandel hat irgendwie auf mich gepasst.

Je pensais que je faisais ce qu'il convenait de faire.

Ich glaubte, das Richtige zu tun.

- Ils ont dit que c'était d'accord.
- Elles ont dit que c'était d'accord.
- Ils ont dit que ça convenait.
- Elles ont dit que ça convenait.

Sie haben gesagt, das gehe in Ordnung.

Cela ne me convenait pas, cela ne semblait pas réel, pas vrai.

es fühlte sich für mich nicht richtig, nicht echt, nicht ehrlich an.

- J'ai fait ce qu'il fallait faire.
- J'ai fait ce qu'il fallait.
- J'ai fait ce qui convenait.

Ich habe das Richtige getan.

Il est possible que Tom ait fait ce qu'il convenait de faire, quoique pour de mauvaises raisons.

- Vielleicht hat Tom das Richtige getan, nur aus den falschen Motiven.
- Vielleicht hat Tom das Richtige getan, wenn auch aus den falschen Motiven.

J'ai dû changer de vêtements parce que ce que je portais ne convenait pas à la situation.

Ich musste mich umziehen, weil das, was ich gerade trug, der Situation nicht angemessen war.