Translation of "Moment" in Finnish

0.014 sec.

Examples of using "Moment" in a sentence and their finnish translations:

- Reste un moment !
- Restez un moment !

- Jää hetkeksi.
- Jääkää hetkeksi.

C'est le moment.

Nyt on sen aika yrittää.

Sur le moment, j'ignorais que c'était un moment rare.

En tiennyt silloin - nähneeni jotain uskomatonta.

Le moment de vérité !

Totuuden hetki.

Je sors un moment.

Menen hetkeksi ulos.

Jusqu'à ce moment-là.

- Siihen asti.
- Siihen saakka.
- Sitä odotellessa.

C'est son épouse du moment.

Hän on hänen nykyinen vaimonsa.

Je cuisine en ce moment.

Laitan nyt ruokaa.

N'importe quel moment me conviendra.

Mikä tahansa aika sopii minulle.

J'étais sous l'eau depuis un moment,

Olin ollut veden alla kauan,

Ils étaient libres à ce moment.

He olivat vapaana sillä hetkellä.

Il peut pleuvoir à tout moment.

Voi alkaa sataa koska tahansa.

Pour le moment, c'est sans problème.

Kaikki on mennyt hyvin tähän mennessä.

Tout se termine, à un moment.

- Kaikki loppuu aikanaan.
- Kaikki loppuu joskus.

Il sera là à tout moment.

Hän on täällä hetkenä minä hyvänsä.

Elle est restée ici un moment.

Hän viipyi täällä hetken.

- Attends un instant.
- Attends un moment.

- Odota vähän.
- Odota hetki.

Tom resta silencieux pendant un moment.

Tomi oli hetken aikaa hiljaa.

En ce moment, il fait -10°.

- Nyt on miinus kymmenen astetta.
- Nyt on kymmenen astetta pakkasta.

Ils vinrent à un moment malencontreux.

He saapuivat huonoon aikaan.

Tom peut venir à tout moment.

Tom voi tulla millä hetkellä hyvänsä.

Il attend ici depuis un moment.

Hän on odottanut täällä jonkin aikaa.

Peux-tu venir ici un moment ?

- Voitko tulla tänne vähäksi aikaa?
- Voitko sinä tulla tänne vähäksi aikaa?
- Voitko tulla tänne hetkeksi?
- Voitko sinä tulla tänne hetkeksi?

- Je ne vous ai pas vu depuis un moment.
- Je ne t'ai pas vu depuis un moment.
- Je ne vous ai pas vue depuis un moment.
- Je ne vous ai pas vus depuis un moment.
- Je ne vous ai pas vues depuis un moment.
- Je ne t'ai pas vue depuis un moment.

- En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Pitkästä aikaa!
- Onpa siitä aikaa!
- Viime kerrasta onkin aikaa!

- Est-ce là votre conception d'un bon moment ?
- Est-ce là ta conception d'un bon moment ?

Onko tämä sinun mielikuvasi hauskanpidosta?

Ça va brûler un moment. Bon, entrons.

Tämä palaa aika pitkään. Mennään sisälle.

Dans un moment de magie rarement observé.

harvoin nähdyssä taianomaisessa hetkessä.

Attendez ici un moment s'il vous plaît.

- Odotathan tässä hetken.
- Odotattehan tässä hetken.

J'aimerais être à Paris en ce moment.

Voisinpa nyt olla Pariisissa.

Pourriez-vous m’accorder un moment pour réfléchir ?

Voisitko antaa minun miettiä vähän aikaa?

Je ne reviendrai pas avant un moment.

Viivyn poissa jonkin aikaa.

À ce moment, Thomas était à Boston.

Siihen aikaan Tom oli Bostonissa.

Ils ont habité un moment en Norvège.

He asuivat jonkin aikaa Norjassa.

Il est resté ici pendant un moment.

- Hän oleili täällä vähän aikaa.
- Hän asui täällä hetken aikaa.

Je lui ai demandé d'attendre un moment.

Pyysin häntä odottamaan hetken.

Restez assis un moment, s'il vous plait.

Istu vähän aikaa, ole hyvä.

Pour le moment, je suis très occupé.

Tällä hetkellä olen hyvin kiireinen.

- Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.
- Il était au mauvais endroit, au mauvais moment.

Hän oli väärässä paikassa väärään aikaan.

- Vois-tu qui que ce soit en ce moment ?
- Voyez-vous qui que ce soit en ce moment ?

Tapailetko jotakuta tällä hetkellä?

Bon, allons-y. Voici le moment de vérité.

Hoidetaan homma. Totuuden hetki.

À ce moment-là, tout semblait... JOUR 304

Kaikki vaikutti -

Je chérissais chaque moment de sa courte existence.

Joka hetki oli arvokas, koska sen elämä on lyhyt.

Les meubles sont la priorité en ce moment.

Tällä hetkellä etusijalla on kalusteiden hankkiminen.

Tom vit avec son oncle en ce moment.

- Nyt Tomi asuu setänsä kanssa.
- Nyt Tomi asuu enonsa kanssa.

J'ai le goût de pleurer en ce moment.

- Minua itkettää nyt.
- Minun tekee mieli itkeä nyt.

Juste à ce moment-là, le bus s'arrêta.

Juuri sillä hetkellä bussi pysähtyi.

Elle revint juste au moment où je partais.

Hän tuli takaisin juuri kun olin lähdössä.

Bob faisait la vaisselle à ce moment-là.

- Bob pesi silloin astioita.
- Bob tiskasi silloin.

Je joue de la guitare en ce moment.

Soitan nyt kitaraa.

Il était au mauvais endroit, au mauvais moment.

Hän oli väärässä paikassa väärään aikaan.

Tu es arrivée au moment où je sortais.

- Saavuit juuri sillä hetkellä kuin lähdin.
- Sinä saavuit juuri sillä hetkellä kuin lähdin.
- Saavuit juuri sillä hetkellä kuin minä lähdin.
- Sinä saavuit juuri sillä hetkellä kuin minä lähdin.
- Saavuitte juuri sillä hetkellä kuin lähdin.
- Saavuitte juuri sillä hetkellä kuin minä lähdin.
- Te saavuitte juuri sillä hetkellä kuin minä lähdin.
- Te saavuitte juuri sillä hetkellä kuin lähdin.
- Saavuit juuri sillä hetkellä kun lähdin.
- Sinä saavuit juuri sillä hetkellä kun lähdin.
- Saavuit juuri sillä hetkellä kun minä lähdin.
- Sinä saavuit juuri sillä hetkellä kun minä lähdin.
- Saavuitte juuri sillä hetkellä kun lähdin.
- Saavuitte juuri sillä hetkellä kun minä lähdin.
- Te saavuitte juuri sillä hetkellä kun minä lähdin.
- Te saavuitte juuri sillä hetkellä kun lähdin.

Il ne travaille pas beaucoup en ce moment.

Hän ei tee paljoakaan töitä tällä hetkellä.

Raccrochez et attendez un moment, s'il vous plaît.

Sulje puhelin ja odota hetki.

C'est plein d'huiles résineuses. Ça va brûler un moment.

Siinä on niin paljon hartsiöljyjä. Tämä palaa pitkään.

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

Alas on pitkä matka. Totuuden hetki.

Je n'ai pas d'argent sur moi en ce moment.

Minulla ei ole nyt rahaa mukanani.

Un tremblement de terre peut survenir à tout moment.

Maanjäristys voi sattua milloin tahansa.

Désolé, ma mère n'est pas là pour le moment.

Anteeksi, mutta äitini ei ole nyt kotona.

La salle de réunion est occupée pour le moment.

Kokoushuone on juuri nyt varattu.

Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.

Hän oli väärässä paikassa väärään aikaan.

Nous avons passé un très bon moment en effet.

Ihan totta. Meillä oli aivan ihanaa.

Il a annulé le rendez-vous au dernier moment.

Hän perui tapaamisen viime hetkellä.

- Je sais que tu traverses beaucoup de choses en ce moment.
- Je sais que vous traversez beaucoup de choses en ce moment.

Tiedän että sinulla on juuri nyt paljon koettelemuksia.

C'est peut-être le moment de sacrifier mon caleçon. Allez.

Nyt on ehkä uhrattava alushousut. Okei.

Au bout d'un moment, elle a repris une existence normale.

Pian se jatkoi normaaleja toimiaan,

Les cerisiers sont en fleur en ce moment à Washington.

Kirsikankukat ovat nyt kukassa Washingtonissa.

Je suis un peu à court d'argent en ce moment.

Minulla on vähän rahat vähissä.

- Reste un moment !
- Reste un peu !
- Reste un petit peu.

- Jää hetkeksi.
- Jääkää hetkeksi.

J'ai été incapable de résoudre le problème pour le moment.

En ole pystynyt ratkaisemaan ongelmaa vielä.

- Vous devez tirer au même moment.
- Vous devez tirer simultanément.

- Sinun täytyy ampua samaan aikaan.
- Teidän täytyy ampua samaan aikaan.

Est-ce que je peux chevaucher ce cheval un moment ?

Voinko ratsastaa tällä hevosella hetken aikaa?

Les autorités municipales pensèrent à un moment abolir cette règle.

Kaupunki aikoinaan harkitsi sen säännön poistamista.

Un moment d'hésitation peut coûter la vie à un pilote.

Hetken empiminen voi maksaa lentäjälle hänen henkensä.

- Laisse-moi réfléchir un peu.
- Laissez-moi réfléchir un moment.

- Anna minun miettiä hetki.
- Anna kun mietin hetken.
- Anna kun mietin vähän.

Yoko est à Londres en ce moment. Elle étudie l'anglais.

Yooko on nyt Lontoossa. Hän opiskee englantia.

Tom n'a pas passé un bon moment à la fête.

Tomilla ei ollut hauskaa juhlissa.

- C'est la saison des fraises.
- C'est la saison des fraises en ce moment.
- Les fraises sont les fruits de saison en ce moment.

Mansikat ovat nyt sesongissa.

On croit que minuit est le moment où rôdent les fantômes.

Keskiyötä pidetään hetkenä, jolloin aaveet vaeltelevat ympäriinsä.

En ce moment, ma mère est à fond dans le tennis.

Äitini on nyt hulluna tennikseen.

Tu peux rester ici, du moment que tu gardes le silence.

Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.

- Vous pouvez partir à tout moment.
- Tu peux partir n'importe quand.

Voit lähteä milloin tahansa.

La police te chopera à un moment ou à un autre.

- Ennemmin tai myöhemmin poliisit nappaavat sinut.
- Poliisi saa sinut kiinni ennemmin tai myöhemmin.

Ce fut un moment affreux. Il ne dura heureusement pas longtemps.

Se oli kauhea hetki. Onneksi se ei kestänyt kauan.

Jacques est soit à Londres ou à Paris en ce moment.

Jack on nyt joko Lontoossa tai Pariisissa.

Les jaguars sont nyctalopes. C'est le moment idéal pour apprendre à chasser.

Jaguaareilla on loistava hämäränäkö. Nyt on siis ideaali aika oppia metsästämään.

La nuit est le moment le plus sûr pour faire son nid.

yöllä on turvallisinta pesiä.

Si vous avez une réservation, vous pouvez vous enregistrer à tout moment.

Jos sinulla on varaus, voit kirjautua sisään milloin tahansa.

S’il t’arrive quelque chose, tu peux venir m’en parler à tout moment.

Jos jotain sattuisi, minä annan tietysti aina neuvoja.

Je n'ai que des pièces américaines dans ma poche pour le moment.

Juuri nyt minulla on vain amerikkalaisia kolikkoja taskussani.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.

Joskus hän kyllä osaa olla erikoinen kaveri.

Le seul moment où les gens détestent le commérage, c'est lorsqu'il les concerne.

Ihmiset eivät perusta huhuista ainoastaan, kun ne koskevat heitä itseään.

- Je reste à l'hôtel pour le moment.
- Pour l'instant, je séjourne à l'hôtel.

Asun hotellissa toistaiseksi.

Tom a vécu dans sa voiture un moment après avoir rompu avec Mary.

Tom asui autossaan hetken aikaa sen jälkeen kun hänellä meni poikki Marin kanssa.