Translation of "Reste" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Reste" in a sentence and their finnish translations:

- Reste debout.
- Reste éveillé.

- Pysykää hereillä.
- Pysy hereillä.

Reste !

- Pysähdy.
- Pysähtykää.
- Pysäytä.
- Pysäyttäkää.

- Reste un moment !
- Reste un peu !
- Reste un petit peu.

- Jää hetkeksi.
- Jääkää hetkeksi.

- Reste positif !
- Reste positive !
- Sois positive.

- Pysy positiivisena.
- Pysykää positiivisena.
- Ajattele positiivisesti.

Je reste.

Minä jään.

Reste mince !

- Älä liho.
- Pysy hoikkana.

- Reste !
- Restez !

Paikka!

Qui reste ?

Kuka jää?

Tom reste.

- Tom jää.
- Tomi jää.

Reste fort !

- Tsemppiä!
- Pysy vahvana.

Reste là.

Seisokaa siellä.

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !

Pysy Tomin luona.

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

- Pysy siellä.
- Pysykää siellä.
- Jää sinne.
- Jääkää sinne.

- Restez là !
- Reste là.
- Reste ici !
- Restez ici.

- Pysy täällä.
- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Pysykää täällä.

Reste en contact.

- Ollaan yhteyksissä.
- Pidetään yhteyttä.
- Pidäthän minut ajantasalla kuulumisistasi.
- Pysytään yhteyksissä.
- Pidäthän yhteyttä.

Je reste sceptique.

- Olen yhä skeptinen.
- Epäilen yhä sitä.
- Epäilen yhä asiaa.

Reste juste ici !

Pysy juuri tässä.

Je reste ici.

- Minä jään tänne.
- Minä jään tähän.

Reste à l'intérieur !

- Pysy sisällä.
- Pysykää sisällä.

- Reste hydraté !
- Reste hydratée !
- Restez hydraté !
- Restez hydratés !
- Bois suffisamment !

- Juo tarpeeksi!
- Juokaa tarpeeksi!
- Pidä huolta nesteytyksestäsi!
- Pitäkää huolta nesteytyksestänne!

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

- Pysy lähellä.
- Pysykää lähellä.

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

Pysy hiljaa.

Reste calme quoiqu'il arrive.

Pysy rauhallaisena mitä tahansa tapahtuukin.

Reste encore un peu.

Jää vähän pidemmäksi.

- Reste là !
- Restez là !

- Jää tänne!
- Jääkää tänne!
- Pysy täällä!
- Pysykää täällä!

- Reste baissé.
- Restez baissé.

- Pysy matalana!
- Pysykää matalana!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

- Älä liiku!
- Pysy paikoillasi.

Reste un petit peu.

Jää hetkeksi.

Je reste à Osaka.

Minä asun Oosakassa.

Reste à la maison.

- Pysy kotona.
- Pysykää kotona.

Tom ne reste pas.

- Tom ei jää.
- Tom ei ole jäämässä.

Nous ferons le reste.

Me teemme loput.

Il reste peu d'argent.

Rahaa on vähän jäljellä.

Il ne reste personne.

Ketään ei ole jäljellä.

Reste ici avec nous.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Je ne reste pas.

Minä en aio jäädä.

Je reste peut-être.

Ehkä minä jään.

Ça reste à voir.

Se jää nähtäväksi.

Reste dans ta chambre.

Pysy huoneessasi.

- Reste malin !
- Restez en alerte.
- Restez vigilants.
- Restez vigilant.
- Reste vigilant.

- Ole tarkkana.
- Olkaa tarkkana.

- Restez glacial.
- Restez glaciale.
- Reste glacial.
- Reste glaciale.
- Restez glacials.
- Restez glaciales.
- Restez de glace.
- Reste de glace.

- Pysy valppaana.
- Ole hereillä.
- Olkaa hereillä.
- Ole valppaana.
- Olkaa valppaana.
- Pysykää valppaana.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

- Jäitä hattuun.
- Rauhallisesti nyt.
- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysykää rauhallisena.

- Reste en arrière !
- Restez en arrière !
- Reste à l'écart.
- Ne t'approche pas.

- Pysy poissa.
- Pysykää poissa.

- Restez concentré.
- Reste concentré.
- Restez concentrée.
- Reste concentrée.
- Restez concentrés.
- Restez concentrées.

- Keskity.
- Keskittykää.

- Reste à l'écart.
- Restez à l'écart.
- Reste à distance.
- Restez à distance.

- Pysy kaukana.
- Pysykää kaukana.

Ne pars pas, reste ici.

Pysy paikallasi.

Plus longtemps elle reste dehors,

Sen ollessa esillä pitkään -

Le problème reste à résoudre.

Ongelma on yhä ratkaisematta.

Je reste à cet hôtel.

- Minä yövyn tässä hotellissa.
- Minä asun tässä hotellissa.
- Asun tässä hotellissa.
- Yövyn tässä hotellissa.
- Minä majoitun tässä hotellissa.
- Majoitun tässä hotellissa.

Tout le reste est propagande.

Kaikki loput ovat propagandaa.

Reste en dehors de ça !

- Älä sekaannu tähän juttuun!
- Älä sinä sekaannu tähän!
- Pysy erossa tästä!

Je me chargerai du reste.

Minä pidän huolen lopusta.

Reste en dehors de ça.

- Älä sinä puutu tähän.
- Älä keskeytä.

Je reste là encore un peu.

- Aion viipyä täällä hetken.
- Hengaan täällä hetken.

Il reste loyal à ses principes.

Hän pysyy uskollisena periaatteilleen.

- Reste absolument immobile !
- Restez absolument immobile !

Pysy aivan paikallasi.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

- Pysy luonani.
- Pysykää luonani.
- Jää luokseni.
- Jääkää luokseni.

- Reste juste là !
- Restez juste là !

Pysy juuri siinä.

Le pire reste encore à venir.

Pahin on vielä tulossa.

- Reste en contact.
- Restons en contact !

- Ollaan yhteyksissä.
- Pidetään yhteyttä.
- Pysytään yhteyksissä.
- Pidäthän yhteyttä.

- Reste un moment !
- Restez un moment !

- Jää hetkeksi.
- Jääkää hetkeksi.

Il se pourrait que je reste.

Minä saatan jäädä.

- Restez derrière moi.
- Reste derrière moi.

- Pysy takanani.
- Pysykää takanani.
- Pysy minun takanani.
- Pysykää minun takanani.

Voilà l'hôtel où Tom reste généralement.

Tämä on hotelli, jossa Tom yleensä yöpyy.

C'est tout ce qui reste… du dispositif.

Vain tämä on jäljellä - vaunujärjestelmästä.

Il reste un long chemin à parcourir.

On vielä pitkä matka kuljettavana.

Le magasin reste ouvert toute la journée.

Kauppa on auki koko päivän.

Il ne reste rien pour moi, ici.

Täällä ei ole enää mitään minulle.

L'argent mal acquis ne reste jamais longtemps.

Mikä laulaen tulee, se viheltäen menee.

Veux-tu le reste de mon sandwich ?

Haluatko loput voileivästäni?

Je n'ai presque plus d'argent de reste.

- Minulla on tuskin yhtään rahaa jäljellä.
- Minulla on tuskin lainkaan rahaa jäljellä.

- Du calme.
- On reste cool.
- Restez cool.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysy coolina.
- Pysykää cooleina.

Tom voulait que Marie reste plus longtemps.

- Tom halusi Maryn jäävän vähän kauemmaksi.
- Tom halusi, että Mari jää vielä vähän pidemmäksi aikaa.

Il reste longtemps chaque fois qu'il vient.

- Hän viipyy pitkään joka kerran kun hän tulee.
- Hän jää pitkäksi aikaa aina kun hän tulee.

- As-tu entendu des nouvelles du reste de l'équipe ?
- Avez-vous entendu des nouvelles du reste de l'équipe ?

Oletko kuullut lopusta joukkueesta?

- Reste allongé, immobile !
- Reste allongée, immobile !
- Restez allongé, immobile !
- Restez allongée, immobile !
- Restez allongés, immobiles !
- Restez allongées, immobiles !

Makaa aloillasi.

Il n'en reste que 14 000 en liberté.

Vain 14 000 elää edelleen luonnossa.

- Restez assis.
- Restez assise.
- Reste assise.
- Restez assises.

Odota kärsivällisesti.

- Reste à distance d'elle !
- Restez à distance d'elle !

- Pidä näppisi erossa hänestä!
- Pysy erossa hänestä!

- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.

Istu paikallasi.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Jääthän.
- Jäättehän.

- Reste dans la voiture !
- Restez dans la voiture !

- Pysy autossa.
- Pysykää autossa.

Il ne lui reste plus longtemps à vivre.

Hän ei elä enää kauan.

- Restez où vous êtes.
- Reste où tu es.

- Pysy siinä missä olen.
- Pysykää siinä missä olette.

Il reste peu de lait dans la bouteille.

Pullossa ei ole enää paljoa maitoa jäljellä.

- Reste à la maison.
- Restez à la maison.

- Pysy kotona.
- Pysykää kotona.

- Restez dans votre chambre.
- Reste dans ta chambre.

Pysy huoneessasi.

- Reste dans la maison.
- Restez dans la maison.

- Pysy sisällä.
- Pysykää sisällä.