Translation of "Depuis" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Depuis" in a sentence and their italian translations:

Depuis 2017,

Dal 2017,

Depuis quand ?

Da quando?

68% depuis 2012.

del 68% dal 2012.

Depuis quelques années,

Negli ultimi anni,

Depuis 250 ans,

Per l'ultimo quarto di millennio,

Depuis l'année dernière

Dallo scorso anno

- J'habite ici depuis longtemps.
- Je vis ici depuis longtemps.

Vivo qui già da molto.

- Depuis, il n'est jamais revenu.
- Il n'est jamais revenu depuis.

Da allora lui non è più tornato.

- Nous sommes amis depuis longtemps.
- Nous sommes amies depuis longtemps.

- Siamo amici da molto tempo.
- Siamo amiche da molto tempo.

Depuis les années 80,

Dal 1980,

Depuis des milliers d'années,

E per migliaia di anni,

Parfois depuis leur téléphone.

a volte persino tramite cellulare.

Depuis, nous conduisons ensemble ...

Da allora guidiamo insieme ...

Il pleut depuis mardi.

- Piove da martedì.
- Sta piovendo da martedì.

Ted l'attendait depuis longtemps.

- Ted l'ha aspettata per molto tempo.
- Tom l'aspettò per molto tempo.

J'habite ici depuis longtemps.

Abito qui da parecchio tempo.

J'habite ici depuis 1990.

Abito qui dal 1990.

Il pleut depuis hier.

Piove da ieri.

Je conduis depuis 1996.

Porto la macchina dal 1996.

Il pleut depuis lundi.

Piove da lunedì.

Je connais Flo depuis l'âge de sept ans, vraiment depuis toujours.

Conosco Flo da quando avevo sette anni, davvero da sempre.

- C'est une affaire connue depuis longtemps.
- L'affaire est connue depuis longtemps.

L'affare è conosciuto da tempo.

- Le connaissez-vous depuis longtemps ?
- Est-ce que vous le connaissez depuis longtemps ?
- Est-ce que tu le connais depuis longtemps ?
- Le connais-tu depuis longtemps ?

- L'hai conosciuto a lungo?
- L'hai conosciuto da molto tempo?
- L'hai conosciuto da molto?

- Je ne l'ai plus revu depuis.
- Je ne l'ai pas vu depuis.
- Je ne l'ai pas vu depuis lors.

Non l'ho più visto da allora.

- Depuis lors nous sommes amis.
- Nous sommes amis depuis ce moment-là.

- Siamo amici da allora.
- Noi siamo amici da allora.
- Siamo amiche da allora.
- Noi siamo amiche da allora.

- Je le soupçonnais depuis longtemps.
- Je le suspectais depuis un bon moment.

Lo sospettavo da tempo.

- Je les ai appelés depuis l'hôpital.
- Je les ai appelées depuis l'hôpital.

Li ho chiamati dall'ospedale.

- Nous nous connaissons depuis des années.
- On se connaît depuis des années.

- Ci conoscevamo da anni.
- Ci conosciamo da anni.

- Il est mort depuis cinq ans.
- Il est mort depuis 5 ans.

Sono cinque anni che è morto.

Depuis leur lancement en 1912,

Fin dal loro lancio nel 1912,

C'est parce que depuis 2017,

E questo perché dal 2017

Malheureusement, depuis les années 80,

Sfortunatamente, a partire dagli anni '80,

Les Samaritains existent depuis 1953.

I Samaritans esistono dal 1953.

depuis plus de quatre décennies .

per più di quattro decenni .

«Debout» sont révolus depuis longtemps.

"Alzarmi" sono ormai lontani.

Depuis qu'elle est née. - Oui.

Da quando è nata. - Sì.

Il pleut depuis jeudi dernier.

Piove da giovedì scorso.

Il neigeait depuis une semaine.

- Ha nevicato per una settimana.
- Nevicò per una settimana.

Il enseigne depuis 20 ans.

- Insegna da 20 anni.
- Lui insegna da 20 anni.
- Insegna da vent'anni.
- Lui insegna da vent'anni.

Je vis ici depuis longtemps.

Vivo qui già da molto.

Je l'attends depuis une heure.

L'aspetto da un'ora.

Il neige depuis deux jours.

Nevica da due giorni.

J'étudie l'allemand depuis deux ans.

Sto studiando tedesco da due anni.

Il devient gâteux depuis peu.

Di recente lui è invecchiato via più.

Le connaissez-vous depuis longtemps ?

- L'hai conosciuto da molto tempo?
- L'hai conosciuto da molto?

Il a plu depuis hier.

Ha piovuto da ieri.

Depuis quand apprends-tu l'espéranto ?

Da quanto tempo stai studiando l'esperanto?

J'habite ici depuis trois ans.

- Abito qui da tre anni.
- Io abito qui da tre anni.
- Vivo qui da tre anni.
- Io vivo qui da tre anni.

Il pleut depuis dimanche dernier.

- Piove da domenica.
- È da domenica che piove.

Nous sommes amis depuis longtemps.

Siamo amici da molto tempo.

Tom habite ici depuis 2003.

Tom vive qui dal 2003.

Es-tu occupée depuis hier ?

È impegnata da ieri?

Je le connais depuis longtemps.

- Lo conosco da molto tempo.
- Io lo conosco da molto tempo.

Nous nous connaissons depuis l'enfance.

- Ci conosciamo dall'infanzia.
- Noi ci conosciamo dall'infanzia.

Je connais John depuis 1976.

Conosco John dal 1976.

La connais-tu depuis 1990 ?

- La conosci dal 1990?
- La conosce dal 1990?
- La conoscete dal 1990?

Elle le connaît depuis longtemps.

- Lo conosce da molto tempo.
- Lei lo conosce da molto tempo.

Tom a beaucoup changé depuis.

Tom è cambiato molto da allora.

Nous sommes ici depuis 2013.

Siamo qui dal duemila tredici.

Je suis ici depuis longtemps.

Sono qui da un pezzo.

Tom est marié depuis longtemps.

Tom è sposato da un pezzo.

J'enseigne le russe depuis 1967.

Insegno il russo dal 1967.

Je parle l'espéranto depuis longtemps.

Parlo esperanto da molto tempo.

Par exemple, depuis quel appareil

c'è il non poter controllare con quale dispositivo

Est avec sa famille depuis trois ans, c'est-à - dire depuis le début.

è con la sua famiglia da tre anni, cioè dall'inizio.

- Nous nous connaissons depuis des années.
- Nous nous connaissons depuis bien des années.

Ci conosciamo da anni.

- Depuis combien de temps connais-tu Judy ?
- Depuis combien de temps connaissez-vous Judy ?

Da quanto tempo conosci Judy?

- La ville a beaucoup changé depuis lors.
- La ville a depuis lors beaucoup changé.

La città è cambiata molto da allora.

- Depuis ce matin, j'ai lu trois livres.
- Depuis ce matin j'ai lu trois livres.

Da stamattina, ho letto tre libri.

- Qu'est-il advenu de lui, depuis lors ?
- Que lui est-il advenu, depuis lors ?

Cosa gli è successo da allora?

- Je ne l'ai pas vue depuis longtemps.
- Je ne l’ai pas vue depuis longtemps.

- Non la vedo da molto tempo.
- Io non la vedo da molto tempo.

- J'ai lu trois livres depuis ce matin.
- Depuis ce matin, j'ai lu trois livres.

Da stamattina, ho letto tre libri.

- Depuis combien de temps fais-tu ça ?
- Depuis combien de temps faites-vous ceci ?

- Da quanto lo stai facendo?
- Da quanto la stai facendo?
- Da quanto tempo la stai facendo?
- Da quanto tempo lo stai facendo?
- Da quanto lo sta facendo?
- Da quanto tempo lo sta facendo?
- Da quanto lo state facendo?
- Da quanto tempo lo state facendo?
- Da quanto la state facendo?
- Da quanto tempo la state facendo?

Depuis aussi longtemps que nous communiquons,

Da quando comunichiamo,

C'est l'équivalent d'être alcoolique depuis toujours,

equivale a essere alcolizzati da una vita

J'y réfléchis depuis huit ans maintenant.

Sono otto anni che ci penso,

J'ignore depuis quand elle est là.

Non so da quanto tempo sia qui.

Qu'il avait depuis qu'il était jeune.

sin da quando era giovane.

Sources de fascination depuis des siècles.

Da secoli ci lasciano perplessi.

Que j'étudie depuis maintenant plusieurs années.

Una cosa che studio da tanti anni.

Je dormais mal depuis des mois.

Non dormivo bene da mesi.

J'étais sous l'eau depuis un moment,

Ero stato sott'acqua per un bel po',

Est avec moi depuis longtemps maintenant,

è stato con me da molto tempo ormai,

Un assistant est malade depuis longtemps.

Un aiutante è malato da molto tempo.

Depuis, j'écris tout dans mes livres:

Da allora ho annotato tutto nei miei libri: