Translation of "Portée" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Portée" in a sentence and their dutch translations:

À l'évidence, vous vous êtes portée volontaire.

Het is duidelijk dat u zich als vrijwilliger heeft aangemeld.

La guerre en Europe fut portée en Afrique.

De oorlog in Europa werd naar Afrika overgezet.

Le pont a une portée de 100 mètres.

De brug heeft een lengte van honderd meter.

Le marketing est à la portée de tous.

- Iedereen kan aan marketing doen.
- Marketing is voor iedereen weggelegd.

Je me suis portée volontaire pour présenter les graphiques affichés

Ik stapte naar voren om deze grafieken te bekijken

C'est la première fois que la portée quitte sa tanière.

Dit is de eerste keer dat het nest buiten is.

Ils arrivent à portée... quand le danger menace à nouveau.

Ze zijn heel dichtbij... ...als er nogmaals gevaar dreigt.

Je suis dans l'abri, hors de portée du vent et des intempéries,

Ik ben in de beschutting, uit de wind... ...weg van het slechte weer...

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

...dan ben ik van de grond... ...waar slangen, schorpioenen en mieren zitten.

Comme beaucoup d'interventions à longue portée de Napoléon en Espagne, les objectifs étaient irréalistes,

Zoals bij veel van Napoleons langeafstandsinterventies in Spanje, waren de doelstellingen onrealistisch,

Bien qu'il était à portée de main, l'équipe n'a pas réussi à remporter le titre au terme de la saison.

De titel lag voor het grijpen maar de ploeg kon het aan het eind van het seizoen toch niet voor elkaar krijgen.

- Je n'ai jamais été aussi bien.
- Je ne me suis jamais si bien porté.
- Je ne me suis jamais si bien portée.

Ik voel me beter dan ooit.

- À l'évidence, vous vous êtes porté volontaire.
- À l'évidence, vous vous êtes portée volontaire.
- À l'évidence, vous vous êtes portés volontaires.
- À l'évidence, vous vous êtes portées volontaires.

Het is duidelijk dat u zich als vrijwilliger heeft aangemeld.

Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en we staan aan de vooravond voor een nieuw begin van het Amerikaanse leiderschap.