Translation of "Seules" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Seules" in a sentence and their arabic translations:

Qu'elles sont seules.

بالإعتراف بأنهن وحيدات.

Seules deux choses sont nécessaires :

كل ما نحتاجه أمران:

Femmes marchant seules dans la rue

المرأة تمشي بمفردها في الشارع

Mais seules quelques lettres sont inversées.

لكن تعكس بعض الحروف.

Seules les femelles font cet aller simple.

‫فقط الإناث هي التي تقوم‬ ‫بهذه الرحلة أحادية الاتجاه.‬

Prétendaient que c'était réservé à leurs seules recherches.

وهي من حق الباحثين فقط.

Seules la Terre et la Lune sont jumelles.

الأرض والقمر هما التوأمان الوحيدان.

Dans son esprit, ce sont les seules catégories.

وفي عقلها، كانت تلك الفئات الوحيدة.

seules quelques centaines de personnes peuvent devenir présentateurs sportifs.

المئات فقط الذين يصبحون مذيعي رياضة.

seules les personnes âgées restent dans ces villages ruraux

هذه القرى الريفية يبقى بها كبار السن فقط،

Les seules altérations ayant lieu dans le cerveau étaient négatives :

التغيير الوحيد الذي يحصل في الدماغ كان سلبي:

- Nous ne pouvons être les deux seules personnes à être en retard.
- Nous ne pouvons être les deux seules personnes qui soient en retard.

لا نستطيع أن نكون الشخصان الوحيدان المتأخران

Le pourcentage de personnes dites seules a doublé pour atteindre 40 %.

تضاعفت نسبة من أبلغوا عن شعورهم بالوحدة إلى 40%.

Ainsi seules les activités avec un prix net ont été incluses.

لذلك فقط تلك الأنشطة التي تشتمل على سعر واضح.

Et peut-être les faire se sentir un peu moins seules.

وربما أخفف من شعورهم بالوحدة قليلاً.

seules d'énormes vagues émergent car la masse d'eau ne suffit pas

تظهر أمواج ضخمة فقط لأن جسم الماء لا يكفي

Parce que seules les personnes qui se cachent derrière des excuses

لأن هؤلاء الناس فقط الذين يختبئون وراء الأعذار

Quand les étoiles naissent, en général, elles ne naissent pas toutes seules.

عموما،ً عند التشكل لا يقتصر ذلك على النجوم وحدها،

Même si je savais que nous étions les seules personnes dans l'hôtel.

على الرغم من معرفتي بأننا الوحيدين المقيمين في الفندق

Et elle ne peut pas être résolue par les seules solutions technologiques.

ولن تُحل بالحلول التقنية وحدها.

Car les femelles sont les seules qui sont attirées par les humains.

لأن الإناث وحدهنّ اللاتي ينجذبن للبشر.

- Viens seul !
- Viens seule !
- Venez seul !
- Venez seuls !
- Venez seule !
- Venez seules !
- Viens seul.

- تعالَ وحدك.
- تعالَ بمفردك.

Ses seules unités montées sur des fissures étant les 1200 Huns au centre incliné et les 1500 bucellarii,

مع قواته الوحيدة غير المتماسكة والمتكونة من 1200 من الهون في المركز المائل لساحة المعركة، و 1500 من البوكلاريوس

- Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres.
- Toutes les personnes qui sont seules le sont car elles ont peur des autres.

كل من هُوَ وحيد، وحيد لأنه خائف من الآخرين.

- Tu ne t'ennuies pas quand tu es tout seul  ?
- Ne vous ennuyez-vous pas, lorsque vous êtes seuls ?
- Ne vous ennuyez-vous pas, lorsque vous êtes seules ?

ألا تحس بالملل عندما تكون وحيداً؟

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

لن تصير وحيداً أبداً .

- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi êtes-vous seul ?
- Pourquoi êtes-vous seule ?
- Pourquoi êtes-vous seuls ?
- Pourquoi êtes-vous seules ?
- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi êtes-vous seul ?
- Pourquoi êtes-vous seule ?
- Pourquoi êtes-vous seuls ?
- Pourquoi êtes-vous seules ?

- لم أنت وحدك؟
- لم أنت بمفردك؟