Translation of "Font" in Arabic

0.024 sec.

Examples of using "Font" in a sentence and their arabic translations:

- Beaucoup de gens font ça.
- Beaucoup font cela.

كثير من الناس يقومون بذلك.

Comment font-ils ?

كيف يفعلون ذلك؟

Que font-ils ?

إذن ماذا لديهم؟

Que font-ils ?

ماذا يفعلون؟

Beaucoup font les deux :

لكثير من الناس، إنه الاثنان معًا

Les dirigeants font cela constamment.

القادة دائماً ما يفعلون نفس الشئ.

2 x 6 font 12.

2x6 يساوي 12.

Les animaux font leur part.

وتقوم الحيوانات بدورها.

Et font donc la une.

لهذا نعتبرها أخبار

La plupart vous font rire

معظم يضحكك

Et c'est ce qu'ils font.

وهذا ما يفعلونه.

Ses utilisateurs lui font confiance…

يثق به المستخدمون ...

Les abeilles font du miel.

يصنع النحل العسل.

Mes articulations me font mal.

مفاصلي تؤلمني.

Certains le font pour m'humilier

بعض الناس يطرحون هذا السؤال كطريقة لإهانتي

Mes pieds me font mal.

أقدامي تؤلمني.

- Ils font pousser des oranges en Californie.
- En Californie, ils font pousser des oranges.

يزرع البرتقال في كاليفورنيا.

Et font des expériences scientifiques ensemble.

ليتمكنو من القيام بتجاربهم العلمية معا

Et les choses ne font qu'empirer.

والأمور تزداد سوءاً في الحقيقة.

Mais ils ne le font pas,

لكنهم لا يفعلون ذلك،

Mais peu de gens le font.

ولكن القليل من الناس تفعل هذا.

Comme tant d'entre nous le font.

كما يفعل الكثير منّا.

Mais ces filtres font des erreurs.

لكنّ هذه المرشّحات ليست دقيقةً للغاية،

Elles ne se font pas face.

لا يقابلون بعضهم البعض.

D'autres mâles font la même chose.

‫ويفعل بقية الذكور ذلك أيضًا.‬

20 comportements qui vous font dire

20 سلوكًا يجعلك تقول

Les enseignants qui le font volontairement

يقوم المعلمون بذلك طواعية

Que font-ils, comment pensent-ils?

ماذا يفعلون ، كيف يفكرون؟

Mes jambes me font toujours mal.

- ما زالت قدماي تؤلمانني.
- ما زالت قدمَيّ تؤلمانني.
- قدمي ما زالت تؤلمني.

Qu'est-ce qu'ils font à mes amis ? »

"ما الذي تفعله لأصدقائي؟"

Les grands orateurs ne font jamais ça.

هذا ليس ما يفعله المتحدثون العظماء.

C'est ce que font les grands orateurs.

هذا ما يفعله الخطباء العظماء.

Ils font tout pour les faire briller.

ونأمل أن نجعل مستقبلهم يتألق.

Ces personnes qui vous font les ongles.

الأشخاص الذين يطلون أظافركم.

Et la plupart ne le font pas.

وأغلبهم لا يفعلون ذلك.

font remonter des nutriments riches des profondeurs,

‫تثير كثير من المغذيات في الأعماق‬

Mais ses ennuis ne font que commencer.

‫لكن مشاكله قد بدأت لتوها.‬

Seules les femelles font cet aller simple.

‫فقط الإناث هي التي تقوم‬ ‫بهذه الرحلة أحادية الاتجاه.‬

C'est dingue, car les codes sociaux font

إنه أمر مجنون، لأن الطريقة التي أوصلها العالم

Quatre et dix-huit font vingt-deux.

أربعة زائد ثمانية عشر يساوي اثنان و عشرون.

Ils font des trucs avec leurs personnages,

يصنعون فيها أشياءً من خلال شخصياتهم،

♫ Se font cris de géant ♫

♫ تُحدثُ صرخاتٍ هادرة ♫

Des millions de gens le font chaque jour.

يوجد الملايين من الأشخاص يقومون بهذا كل يوم.

Ne font pas une présentation devant un public.

ولا يقدمون عرضًا للجمهور؛

Et cela influence ce qu'ils font en retour.

و يتحول بمايفعلونه في المقابل

Ces personnes qui font le ménage chez vous.

الأشخاص الذين من الممكن أن ينظفون منازلكم.

Les babouins et les orangs-outans font pareil :

‫ما تفعله قردة الربّاح وإنسان الغابة،‬

Les babouins et les orangs-outans font pareil :

‫ما تفعله قردة الربابيح وإنسان الغابة،‬

Et cela suggère qu'ils font les choses correctement.

ويوحي هذا أنهم يفعلون شيء صحيح حقًا.

Qui font quelque chose d'à peu près similaire.

جميعها تقوم بما يشابه ذلك بطريقتها الخاصة.

Les gens qui font un homme bien intentionné

الناس الذين يصنعون رجل حسن النية

Je me demande ce que font ces gars

أتساءل ما الذي يفعله هؤلاء الرجال

Mais, ironiquement, ses problèmes ne font que commencer.

ولكن الشيء المثير للسخرية أن مشاكله لازالت تبدأ

Tomber dans cet espace métaphorique est ce que font

وممن يقعون في هذه التعابير المضحكة

Elles changent d'école, elles font une dépression en général...

يمكن لهن أن يغيّرن المدرسة.. وعادة ما يتركنها.

Quatre jeunes adultes, Américano- mexicaines, qui font des collages,

هناك أربعة شباب مكسيكان أمريكان يصنعون ملصقات

Et rechercher les qualités qui font de meilleurs dirigeants,

والبحث عن الصفات التي تجعل من الناس قادة أفضل،

Et camper dedans comme le font les orangs-outans.

‫ونفعل مثلما يفعل إنسان الغابة،‬ ‫ونخيّم في أعلى الشجرة،‬

Beaucoup de gens font face aux nouvelles chaque matin

يشاهد العديد من الناس الأخبار كل صباح

Des prédateurs de sept tonnes font preuve de délicatesse.

‫مفترسات تزن 7 أطنان...‬ ‫تُظهر جانبها الرقيق.‬

Les hyènes font leur possible pour créer la panique.

‫تبذل الضباع قصارى جهدها لخلق الذعر.‬

Mais pour d'autres, les difficultés ne font que commencer.

‫لكن بالنسبة إلى البقية،‬ ‫فإن الاختبارات لا تزال في بدايتها.‬

Et ils font bouillir l'eau de la même façon.

ويغلون المياء بأساليب مماثلة.

Les fourmis le font, mais ne mangent pas ici

يفعل النمل ذلك أيضًا لكنهم لا يأكلون

Qui vous font croire que vous possédez la vérité,

والتي تجعلك تؤمن بأنك تملك الحقيقة.

- Mes yeux me font mal.
- J'ai mal aux yeux.

عيناي تؤلمانني.

Les algériens tabassent ceux qui ne font pas le ramadan mais ne font rien contre ceux qui volent tout un pays.

يضرب الجزائريون الذين لا يصومون ضربا مبرحا ولكنهم لا يفعلون شيئًا ضد أولئك الذين يسرقون بلدًا بأكمله.

Des événements cataclysmiques font trembler le monde et le refaçonnent,

يهتز العالم أمام الأحداث الكارثية لقدرتها على إعادة تشكيله

La moindre chose qu'ils font au cours de la journée.

كل شيء يفعلونه خلال يومهم

Si beaucoup d'adultes canadiens font ce choix de façon rationnelle,

إذًا، ما المانع إذا كان الكثير من الكنديين البالغين يقومون باتخاذ هذا القرار المنطقي

Et les découvertes se font de plus en plus rapidement.

ومعدل الاكتشاف يتسارع بسرعة.

Et c'est par le chant qu'ils le font le mieux.

وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي الغناء.

Je fais croire que des choses ne font pas mal,

أتظاهر بأن تلك الأشياء لا تؤذيني

D'après mon expérience, une des choses que les gens font,

من خلال تجربتي، من أول الأشياء التي يفعلها الناس

Se font souvent appeler « mon amour », « chérie » ou « mon cœur ».

كثيرا ما ينعتوهم بألقاب مثل "عزيزتي" أو "حبيبي" أو "حبي".

Des bourses et des mécènes qui font des dons financiers.

منح ورُعاة يقدّمون المال،

Vous ne voyez pas les problèmes qui vous font obstacle

لا تستطيع إدراك المشاكل التي تعيق طريقك،

La façon dont les gens s'améliorent dans ce qu'ils font.

كيف يصبح الناس أفضل في ما يقومون به.

Maintenant que les enseignants font quelque chose à leurs élèves

الآن بعد أن قام المعلمون بعمل شيء لطلابهم

Il y a beaucoup d'événements qui font soupçonner les gens

هناك العديد من الأحداث التي تجعل الناس يشكون

Les visiteurs font souvent des dons pour soutenir le projet.

كثيرًا ما يساعدنا الزوار بالتبرعات النقدية لدعم مشروعنا

font face à une double menace d'extinction due aux changements

تواجه اليوم خطراً مضاعفاً بالانقراض نتيجة التغيرات

Et nos cerveaux d'adultes le font aussi tout le temps.

ويفعلها الدماغ البشري البالغ طوال الوقت ايضا.

Tout le monde sait que deux et deux font quatre.

يعلم الجميع أن اثنين زائد اثنين تساوي أربعة.

Donc, ils ne font que reproduire ce que nous faisons naturellement

فهم يكررون الأمور الطبيعية التي نفعلها

Donc quand les gens de mon musée font de l'artisanat ensemble,

ففي متحفي عندما يمارسون الناس النشاطات الحرفية معا

Ils chassent et vivent en meute, et font de formidables adversaires.

‫فهي تصيد في قطيع وتعيش في قطيع،‬ ‫وهي خصوم عنيدة.‬

Ils ne le passent pas, ils ne font que s'y préparer --

إنهم حتى لا يقدمون الاختبار، إنهم يستعدون له فقط...

Parfois c'est plus simple pour comprendre ce que font les gens.

أحيانا، إن فهم ما يفعله الناس أسهل،

Ce qui est arrivé maintenant pourquoi ne le font-ils pas

ماذا حدث الآن لماذا لا يفعلون

La société SpaceX d'Elon Musk et la NASA en font partie.

من بينهم شركة Elon Musk's SpaceX و NASA.

Ce qui signifie : quatre cuillerées de falafels font trop de falafels ! --

التي بالطبع تعني: أربعة ملاعق فلافل هي أكبر كمية قد تأكلها! -

Qui rendent visite aux enfants, sont bénévoles et font des dons,

الذين زاروا هؤلاء الأطفال وتطوعوا ووهبوا،

Beaucoup d'entreprises font de la publicité sur leur produits à télé.

تعلن كثير من الشركات منتجاتها على التلفزيون.

Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

يَا أَبَتَاهُ اغْفِرْ لَهُمْ لأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ مَاذَا يَفْعَلُونَ

Ils font trop de bruit, je n'arrive pas à me concentrer.

إنهم يصدرون الكثير من الضجة، لا أستطيع التركيز.

Le font avec amour et sollicitude : « Pourquoi es-tu si visible ?

يسألونني من منطلق الحب والاهتمام: "لماذا أنت واضح جداً؟

Certaines personnes font du mal aux gens et elles s'en plaignent.

بعض الناس يضربون و يبكون.