Translation of "Que le" in Arabic

0.073 sec.

Examples of using "Que le" in a sentence and their arabic translations:

Plus que le nôtre

أكثر منا

Que le Harry anglais,

أكثر من هاري في الإنجليزية،

Que le match commence.

هيا لنبدأ اللعب الآن.

Qu'est-ce que le sexe ?

لذا، ما هو الجنس؟

Que le défi était important.

وأنه سيكون تحديًا.

Ce n'est que le début

هذه ليست سوى البداية

Ce n'était que le début

وكان مجرد بداية

Pour l'arrêter. Alors que le journal Guardian affirme que le Népal est l'une des

لايقافه. فيما تقول صحيفة الجارديان ان نيبال من احد

C'est ce que le cœur désire.

هذا ما يتوق القلب لأجله.

Donc qu'est-ce que le bruit ?

إذن ما الذي نعنيه حينما نتحدث عن الضوضاء؟

L'abondance est meilleure que le vouloir,

وفرة أفضل من العوز،

Plus petite que le loup d'Alaska

‫أصغر من ذئاب "ألاسكا" البرية...‬

Parce que le noyau s'est refroidi

لأن القلب قد برد

Attendu que le général carthaginois attaque.

ثم انتظروا ليقوم الجنرال القرطاجي بالهجوم

La perception que le public a

الطريقة التي يتصوّر بها العامّة

Ainsi que le degré de liberté comportementale.

وكذلك قياس درجة حرية التصرف

Ce sentiment que le public vous observe

ذلك الإحساس من نظرة الجمهور إليك،

Plutôt que le long sommeil lui-même.

بدلًا من النوم الطويل نفسه.

Ce que le professeur exigeait des élèves,

التي أصر المعلم على أن يقولها كل الطلاب،

J'étais sûre que le chauffeur était raciste.

كنت متأكدة من أن السائق عنصريًا.

Et que le divertissement programmé s'est imposé.

وسيطرت التسلية الإذاعية.

Mais ce n'était que le premier round.

‫لكنها كانت الجولة الـ1 فحسب.‬

Que le commandant valaque ait trahi Vlad.

بأن ذلك القائد قد قام بخيانة فلاد

Mais je pense que le plus important,

وأظن أن الأكثر أهمية

Alors que le virus se propage rapidement

بينما ينتشر الفيروس بسرعة

J'avoue disons que le monde est plat

أعترف لنفترض أن العالم مسطح

Nous acceptons que le monde soit rond

نحن نقبل العالم مستدير

Des lois telles que le droit civil

قوانين مثل القانون المدني

L'essence est plus inflammable que le mazout.

البنزين أكثر قابلية للاشتعال مقارنة بالمازوت.

Pendant que le reste de la population

وبقية الشعب

- Est-ce-que le mariage gay devrait être légal ?
- Est-ce-que le mariage homosexuel devrait être légal ?

هل يجب أن يكون الزواج المثلي قانونيا؟

Vous croyez que le poisson est là-haut ?

لذا هل تعتقدون أن السمكةٌ موجودة هنا؟

Jusqu'à commencer à comprendre que le système inconscient -

إلى أن بدأ يفهم بأن اللاوعي...

Alors que le mot hongrois pour appareil photo,

حيث معنى كاميرا بالهنغارية،

Je pense que le monde pourrait être dérangeant.

أعتقد أن العالم مُقلق.

Mais que le groupe mixte d'autistes et neurotypiques

ولكن نتيجة التواصل في المجموعة المختلطة

Elle disait que le journal du lendemain titrait :

قالت أن صحيفة اليوم التالي كانت بعنوان

Et que le cortex est un disque dur.

وقشرة المخ كالقرص الصلب.

Car ils veulent que le statu quo demeure.

لأنّهم يريدون أن يبقى الوضع على حاله.

Tant que le feu brûle toute la nuit,

‫ما دمت أحافظ على هذه النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

C'était parce que le chauffeur était un « enturbanné ».

يكون السبب أن السائق "أجنبي."

Que le moment soit un « oui » sans réserve.

فليكن ردك في تلك اللحظة "نعم" غير مشروطة.

Maintenant nous savons que le monde est rond

الآن نعلم أن العالم مستدير

Savez-vous que le commerce mondial a cessé?

هل تعلم أن التجارة العالمية قد توقفت؟

Les broyeurs peuvent dire que le monde visible.

يمكننا أن نقول المطاحن المرئية للعالم.

Alors que le labeur est associé au corps.

في حين يرتبطُ العمل بالجسد.

Ainsi que le mouvement féministe du XXe siècle.

وكذلك الحركة النسائية في القرن العشرين.

L'anglais est-il plus difficile que le japonais ?

هل اللغة الإنجليزية أصعب من اليابانية؟

Les gens doivent comprendre que le monde évolue.

ينبغي أن يفهم الناس أن العالم يتغير.

Je pense que le problème vient de là.

أعتقد أن المشكلة هنا.

La seule solution est que le régime s'effondre

ويكمن الحل الوحيد في نهاية النظام ذاته،

Que le groupe universitaire, Love Saxa, a invité.

الذي أحضرته مجموعة الحرم الجامعي، "لوف ساكسا"، إلى الحرم الجامعي.

Peut-être que le temps est au poil.

لعلّ الجوّ جميل.

Maman, est-ce que le dîner est prêt ?

هل العشاء جاهز يا أمّي؟

C'est parce que le verbe « être » indique un état,

ذلك لأن فعل الكينونة يشير إلى حالة.

C'est que chaque atome plus lourd que le fer

هو أن كل ذرة أكبر من الحديد

Mais que le snowboard ne soit pas votre truc.

ولكن تعلم التزلج , أصعب بكثير.

Et que le développement devienne un cours à l'université,

وأن يكون موضوع التنمية مادة جامعية في الجامعات،

Ils croient que le formulaire qu’ils complètent est légitime,

كما يعتقدون أن الاستمارة التي يملؤنها عبر الإنترنت قانونية..

Convaincu que le viol n'avait même jamais eu lieu.

أنني أقنعتُ نفسي أن الاغتصاب لم يحدث أبدًا.

Une fois que le plafond de verre est brisé,

ما قد كُسر

Il faut que le sang s'active dans mes mains.

‫حاول ضخ بعض الدماء في اليدين.‬

Que le perfectionnisme nous pousse à nous imaginer escalader.

الكمالية تقودنا لأن نتخيل أنفسنا نرتقي

Que le perfectionnisme contribue à de nombreux problèmes psychologiques

أن الكمالية تساهم في وجود مشاكل نفسية

Elles demandent : « Qu'est-ce que le sexe pour moi ? »

ويتساءلن: ماذا يمثّل الجنس بالنسبة لي؟

Mais peut-être que le développement d'une vie complexe

لكن ربما تحتاج الحياة المتطورة المعقدة

À mesure que le soleil progresse dans l'hémisphère nord,

‫باقتراب الشمس أكثر من نصف الكرة الشمالي،‬

Il faut que le monde cesse de compter sur

يحتاج العالم إلى التوقف على الاستناد

Qu'il n'est que le premier que j'ai fait tombé

وأنه كان مجرد خيط طويل أنا بدأت في سحبه

Que le continent ne peut pas fournir lui-même.

التي لا يمكن إيجادها في هذه القارة

Parce que le Metropolitan Museum ne pouvait plus supporter

لأن متحف متروبوليتان لم يعد بإمكانه تحمل المزيد

Parce que le programme a une section de chat

لأن البرنامج به قسم دردشة

Je pense que le monde n'est pas plat frère

أعتقد أن العالم ليس أخي مسطح

Parce que le respect de chacun est le leur

لأن احترام الجميع هو احترامهم

La mauvaise nouvelle est que le temps presse fortement.

أما الخبر السيئ فهو أنّ الوقت ينفد منا بسرعة.

Que le crime et les drogues viennent du Mexique

أن الجريمة والمخدرات تأتي من المكسيك

Et ce, avant que le public n'en ait connaissance.

قبل أن يصبح الجمهور على علم بها.

Le Japon n'est pas aussi grand que le Canada.

ليست اليابان بحجم كندا.

Il me semble que le train est en retard.

يظهر لي أن القطار متأخر.

Et que le seul moment où vous serez à l'aise,

ويصبح الأمر الوحيد المريح

C'est moins que le loyer que de nombreuses personnes payent

أعني، هذا أقل مما يدفعه الكثير من الناس للإيجار،

Elles étaient environ mille fois plus grosses que le Soleil.

فكانت أكبر من الشمس بآلاف المرات.

Une préoccupation est que le bilinguisme ralentit l'apprentissage des langues.

أحد الأمور التي تثير القلق عموما هي أن ثنائية اللغة تثبط تعلم اللغة.

« Jason, sais-tu que le porno n'est pas ton problème ?

هل تعلم أن الأفلام الإباحية ليست مشكلتك؟

Nous avons remarqué que le cannabis était le plus efficace

وما وجدناه هو أن الحشيش كان أكثر فاعلية

Je lis lentement pour me souvenir que le Géant égoïste

كما أقرأ ببطء لكي أتذكّر العملاق الأناني،

Personne ne panique parce que le supermarché est un cauchemar.

ولا أحد كذلك يهلع لأن الأسواق أشبه بالكوابيس.

Que le pouvoir de la musique est le plus important.

قوة الموسيقى هي الأهم.

Souhaiteriez-vous que le public soit en mesure d'inspecter l'algorithme

ألا تريدون للعامة من الناس أن يطّلعوا على الخوارزمية

Nous devons accepter certains changements pour que le partenariat fonctionne.

علينا تقبل بعض التغيير لشريكنا حتى تعمل.

Afin que le nom et la date soient bien lisibles.

ليتم التمكن من قراءة الإسم والتاريخ على ختم جواز السفر

Je vais m'assurer que le feu brûle toute la nuit.

‫وسأحرص أيضاً على أن تظل النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

On s'assure que le coin est sans danger. Tiens, regardez !

‫عليك أن تتيقن من خلو المكان ‬ ‫من أي شيء قد يسبب لك المتاعب.‬ ‫انظر إلى هذا.‬

C'est là que le Projet de caution entre en jeu.

وهنا يأتي دور مشروع الكفالة.

En tant qu'humaniste, je crois que le passé est passé ;

كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقد بأن الماضي قد ولّى،

Exigeait également que le sultan dirige ses troupes en personne.

أيضا يتطلب السلطان قيادة الجيش بنفسه