Translation of "Pensées" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Pensées" in a sentence and their arabic translations:

J'avais des pensées méchantes

وكانت عندي الأفكار السيئة

Les pensées négatives sont assourdissantes.

الأفكار السلبية تصم الآذان.

S'il vous plaît vos pensées

إرضاء أفكارك

Parce que nous respirons nos pensées.

لأننا نتنفس أفكارنا.

Et toutes nos respirations sont pensées.

وكل شهيق هو فكرة.

Mes pensées étaient toujours dans l'avenir.

أفكاري دائما كانت في المستقبل

La mort des vieux modèles de pensées,

فهو يتضمن موت طرق تفكير قديمة.

Les pensées, les souvenirs et les histoires

الأفكار، الذكريات، والقصص

Surprendre nos pensées haineuses sous toutes formes

وبأفكار كريهة بجميع أشكالها

J'ai choisi de me demander : ces pensées,

اخترت أن أسأل نفسي بهذه الأفكار،

Je suis très visuelle, je vois mes pensées.

أنا مفكرة بصرية، حيث أرى أفكاري.

à cause de leurs pensées et croyances stupides

بسبب أفكارهم ومعتقداتهم السخيفة

Imaginez que vos pensées, émotions, comportements et votre santé

تخيل أفكارك ومشاعرك وتصرفاتك وصحتك

Les Romains avaient compris que nous respirons nos pensées.

الرومان فهموا بأننا نتنفس أفكارنا.

En fait, plus vous essayez de supprimer certaines pensées,

في الحقيقة، كلّما حاولتم منع أفكار معينة من الوصول إلى عقلكم،

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section commentaires

لا تنسى كتابة أفكارك في قسم التعليقات

Veuillez écrire vos pensées dans la section des commentaires

يرجى كتابة أفكارك في قسم التعليقات

Vous devez également exprimer vos pensées dans les commentaires

يجب عليك أيضًا التعبير عن أفكارك في التعليقات

S'il vous plaît laissez vos pensées dans les commentaires

يرجى ترك أفكارك في التعليقات

Veuillez indiquer vos pensées dans la section des commentaires.

يرجى الإشارة إلى أفكارك في قسم التعليقات.

Ou bien s'agit-il des pensées polygames à l'œuvre ?

أو أنها أنماط تفكيري المتعلقة بتعدد الزوجات؟

Cela veut dire que des pensées vous viendront à l'esprit

هذا يعني أن الافكار سوف تأتي الى عقلك

Que se passerait-il si, à cet instant, vos pensées

في هذه اللحظة ماذا لو الأفكار التي تفكر بها

Ces exercices assoupissent nos soucis et nos pensées d'ordinaire agitées,

حيث تصاب أفكارنا المرهِقة ومخاوفنا بالملل،

Pour transmettre toutes vos pensées à un ordinateur gouvernemental centralisé,

لتنقل كل أفكارك إلى حاسوب حكومي مركزي،

N'oubliez pas de mentionner vos pensées dans la section commentaires.

من فضلك لا تنسى ذكر أفكارك في قسم التعليقات.

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section des commentaires.

من فضلك لا تنسى كتابة أفكارك في قسم التعليقات.

Là. Et il relâcha ses folles pensées. Lorsqu'il a dévoilé

الحد. واطلق افكاره المجنونة مرةً اخرى. عندما كشف النقاب عن

Par exemple, j'ai pris l'habitude de dessiner chaque jour mes pensées.

كمثال، لقد تعودت على رسم أفكاري كل يوم.

Mais au coucher, je n'arrive toujours pas à arrêter mes pensées.

ولكن عندما آوي إلى الفراش لا يتوقف عقلي عن التفكير.

Et cela évoque d'autres pensées et des souvenirs de vacances passées,

وهذا أيضا يثير أفكارك وذكرياتك للإجازات الماضية،

Même si nous ne pouvons pas correctement décoder des pensées complexes,

وبينما لا نستطيع فك رموز الأفكار المعقدة بدقة بعد،

- Les pensées s'expriment par des mots.
- Les mots expriment des idées.

تعبر الكلمات عن الأفكار.

J’essaie de rassembler mes pensées sur ce qu'il vient de se passer,

أحاول استيعاب ما حدث للتو

Vous voyez cette voix dans votre tête, vos pensées les plus secrètes

هل تعرف الصوت الذي بداخل رأسك، أكثر أفكارك الداخلية

Pour passer d'une tâche à l'autre et pour être flexible dans nos pensées.

للانتقال جيئة وإيابا بين القيام بمهام مختلفة والتفكير بمرونة.

C'est très facile de se perdre dans ses pensées dans cet état d'esprit.

ومن السهل التشتت في هذه الحالة العقلية.

Beaucoup virent en ce combat une lutte religieuse et certains nourrirent des pensées extrémistes.

يرى الكثيرون أنه صراع ديني ، والبعض الآخر تطوير وجهات النظر المتطرفة.

Je ne comprenais pas les choses, je me perdais le fil de mes pensées.

فقدت القدرة على منطقة الأمور٬ فقدت تتابع أفكاري بسهولة

Comme préparer le dîner tout en profitant des grandes pensées de Napoléon le Grand d'Andrew Roberts,

مثل طهي العشاء أثناء الحصول على الأفكار الكبيرة من نابليون العظيم لأندرو روبرتس ،

La langue n'est que la cartographie des pensées humaines, des sentiments et des souvenirs. Comme toutes les cartes, elle est une réduction au cent millième de ce qu'elle tente de représenter.

اللّغة مجرّد خريطة للتّفكير و المشاعر و الذّكريات البشريّة. و مثل جميع الخرائط، فإنّ اللّغة أيقونة صغيرة أصغر بمائة ألف مرّة من الشّيء الذي تمثّله.