Translation of "Malheureusement" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Malheureusement" in a sentence and their arabic translations:

Malheureusement,

ولكن لسوء الحظ،

Malheureusement, non.

للأسف، لا.

Ordre? Malheureusement ...

طلب؟ للأسف ...

C'est malheureusement vrai.

- للأسف ذلك صحيح.
- مع الأسف إن ذلك صحيح.
- يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.

Malheureusement, notre système scolaire --

للأسف، فأنظمتنا المدرسية -

malheureusement à nouveau humain

للأسف البشرية مرة أخرى

Mais malheureusement pas vitale

ولكن لسوء الحظ ليس بشكل حيوي

Malheureusement, je n'avais aucune expérience.

لأنه للأسف لم يكن لدي أي خبرة.

Malheureusement, depuis les années 80,

وللأسف في بداية الثمانينيات،

Malheureusement, elles ont aussi raison.

ومن المحزن أنهن محقات، أيضاً.

malheureusement nous n'avons aucune information

للأسف ليس لدينا أي معلومات

Et malheureusement, mes grands-parents

وأجدادي -مع الأسف-

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

‫بكل أسف دمر تحطم الطائرة ‬ ‫هذا الدواء الثمين.‬

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

لكن للأسف، لم نعاملها بكونها مصدرًا غنيًا.

Quand on pense en général, une telle chose est malheureusement, mais malheureusement, il n'y a pas

عندما نفكر بشكل عام ، مثل هذا الشيء للأسف ولكن للأسف لا يوجد

Malheureusement, à la manière d'un dangereux opiacé,

مع الأسف كمخدر خطير

Comme – malheureusement, comme les camps de réfugiés,

مثل....لسوء الحظ، مخيمات اللاجئين،

malheureusement on ne fait pas de film

للأسف نحن لا نصنع فيلم

Malheureusement, je ne me souviens de rien.

للأسف، لا أتذكر أي شيء.

Malheureusement, pour cela, des forêts sont souvent défrichées,

‫و هذا يسبب انبعاثات‬ ‫من إزالة الغابات.‬

Malheureusement, les calories dépensées par les mères otaries

وللأسف، فإن السعرات الحرارية التي استهلكتها الفقمات الأم

malheureusement, quelqu'un brise la religion que nous disons

للأسف شخص ما يكسر الدين الذي نقوله

malheureusement, les enfants n'ont pas de chance maintenant

للأسف الأطفال غير محظوظين الآن

malheureusement nous n'avons rien enregistré mais presque rien

للأسف لم نسجل أي شيء ولكن لا شيء تقريبًا

Malheureusement, ils ne peuvent toujours pas voir aujourd'hui

لسوء الحظ ، ما زالوا لا يستطيعون رؤية اليوم

Un nouveau lieu, mais, malheureusement, la même vieille histoire !

مكانٌ مختلف، لكن نفس القصة القديمة لسوء الحظ.

Malheureusement, il n'a pas pu en être le témoin.

للأسف، لم يعش حتى يرى هذه اللحظة.

Donc malheureusement, logiquement, la plupart n'avait pas de travail.

محزن جداً أن معظمنا في ظل هذه الأجواء كان بعيداً عن هذا العمل.

Malheureusement, nous ne pouvons pas tous les placer ici.

لسوء الحظ ، لا يمكننا وضعهم جميعًا هنا.

Le virus ne circule pas, les gens circulent malheureusement

الفيروس لا ينتشر ، الناس يتداولون ، للأسف

Malheureusement, nous avons une culture qui rend cela acceptable

للأسف، لدينا ثقافة تجعل من المقبول لنا

Il était malheureusement un peu lent à la comprenette.

لسوء الحظ كان إلى حد ما بطيء الاستيعاب.

Mais malheureusement, cela est lié à ce que vous appelez

ولكن لسوء الحظ يتعلق الأمر بما تسميه

Et malheureusement, la collaboration de ces deux génies n'existe pas.

ولسوء الحظ ، لا يوجد تعاون بين هذين العبقريين.

Malheureusement, nous ne pouvons pas atteindre les preuves étayant ces affirmations.

للأسف ، لا يمكننا الوصول إلى الأدلة التي تدعم هذه الادعاءات.

Mais malheureusement, vous pensiez aussi que je défendais le monde plat

ولكن للأسف كنت تعتقد أيضًا أنني كنت أدافع عن العالم المسطح

malheureusement, ils doivent venir dans les centres-villes pour se nourrir l'estomac

لسوء الحظ ، يجب عليهم القدوم إلى مراكز المدينة لإطعام بطونهم

Le collège, malheureusement, est aussi l'endroit où les filles et les minorités

لسوء الحظ، فإن المرحلة الإعدادية هي المرحلة حيث الفتيات والأقليات

Malheureusement, il n'y a pas de sites de rencontres pour docteurs et patients.

للأسف لا يوجد موقع إلكتروني لايجاد من يناسبك من الأطباء كمريض!

Malheureusement, cette stratégie ne pourra pas sauver les espèces sur le long terme.

لسوء الحظ، الاستراتيجية لا يمكنها الحفاظ على الفصيلة على المدى الطويل -

Malheureusement pour Napoléon, c'était typique du comportement de nombreux maréchaux en son absence

لسوء حظ نابليون ، كان هذا نموذجيًا لعدد المشير الذين تصرفوا في غيابه

Mais comme nous ne l'avons pas fait, 5 litres d'huile seront 400 lires, malheureusement.

ولكن بما أننا لم نفعل ذلك ، فإن 5 لترات من النفط ستكون 400 ليرة ، للأسف.

malheureusement, il a été nommé d'Istanbul en Anatolie et son salaire n'est pas suffisant pour vivre à Istanbul.

لسوء الحظ ، تم تعيينه من اسطنبول إلى الأناضول ولا يكفي راتبه للعيش في اسطنبول.

malheureusement, nous avons mélangé notre langue avec la culture occidentale et arabe et avons reçu des mots étranges

لسوء الحظ مزجنا لغتنا مع الثقافة الغربية والعربية واستقبلنا كلمات غريبة

Malheureusement, nous ne disons pas si nous devons prendre des leçons de chaque tremblement de terre dans lequel nous vivons.

للأسف ، لا نقول ما إذا كان ينبغي لنا أن نتعلم دروسًا من كل زلزال نعيش فيه.

Malheureusement les gens ne s'en font pas parce qu'il s'agit d'un si petit serpent. Ils pensent que ça ira et ils ne vont pas à l'hôpital.

‫للأسف، فإن الناس لا تتصرف بفعالية كبيرة‬ ‫لأنها أفعى صغيرة جداً،‬ ‫يقولون، "سيكون الأمر على ما يرام."‬ ‫وغالباً لا يذهبون إلى المستشفى.‬