Translation of "Raison" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Raison" in a sentence and their polish translations:

- Ils ont eu raison.
- Elles ont eu raison.
- Ils avaient raison.
- Elles avaient raison.

Oni mieli rację.

- Nous avions raison.
- Nous eûmes raison.
- Nous avons eu raison.

Mieliśmy rację.

- Tu as raison.
- Vous avez raison.

Masz rację.

- Ils avaient raison.
- Elles avaient raison.

Oni mieli rację.

J'ai raison.

Mam rację.

J'avais raison.

Miałem rację.

Et que j'ai raison, car j'ai toujours raison,

a ja mam rację, bo zawsze mam,

- Tu as probablement raison.
- Vous avez probablement raison.

Masz zapewne rację.

- Vous avez parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison !

Masz całkowitą rację.

- Donne-moi une raison.
- Donnez-moi une raison.

Daj mi powód.

- Ton père avait raison.
- Votre père avait raison.

Twój ojciec miał rację.

- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.

- Masz całkowitą rację.
- Masz absolutną rację.

- Vous avez tout à fait raison.
- Vous avez parfaitement raison.
- Vous avez entièrement raison.

Masz całkiem rację.

- Donne-moi une bonne raison.
- Donnez-moi une bonne raison.
- Fournis-moi une bonne raison.
- Fournissez-moi une bonne raison.

Daj mi jeden dobry powód.

- En fait, tu as raison.
- En fait, vous avez raison.
- En vérité, vous avez raison.
- En vérité, tu as raison.

Właściwie masz rację.

Qu'importe la raison,

Bez względu na powód

Voulant avoir raison.

Zafiksowani na własną rację.

Tom avait raison.

Tom miał rację.

J'ai raison, non ?

Mam rację, prawda?

Tu as raison.

Masz rację.

Tu avais raison.

Miałeś rację.

- À mon avis, il a raison.
- Je pense qu'il a raison.
- Mon opinion est qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

Myślę, że ma rację.

- Tu as peut-être raison.
- Peut-être as-tu raison.

Może masz rację.

- Oui. Tu as parfaitement raison.
- Oui. Vous avez parfaitement raison.

Tak. Masz całkowitą rację.

- Arrête de pleurer sans raison !
- Arrêtez de pleurer sans raison !

Przestań płakać bez powodu.

- Vous savez que j'ai raison.
- Tu sais que j'ai raison.

Wiesz, że mam rację.

- Je pense qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

Myślę, że on ma rację.

- Nous avons tous deux raison.
- Nous avons toutes deux raison.

Oboje mamy rację.

- Je crois que tu as raison.
- Je crois que vous avez raison.
- Je pense que vous avez raison.
- Je pense que tu as raison.

Myślę, że masz rację.

- Tu as peut-être raison.
- Vous avez peut-être raison.
- Il se peut que tu aies raison.
- Il se peut que vous ayez raison.

Możesz mieć rację.

- Vous avez tout à fait raison.
- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.
- Tu as tout à fait raison !
- Vous avez entièrement raison.

Masz całkowicie rację.

Mais ils ont raison.

I mają rację.

Adam Smith avait raison.

Adam Smith miał rację.

Maman a toujours raison.

Mama ma zawsze rację.

Elle n'a pas raison.

Ona nie ma racji.

Ce serait une raison.

To byłby jeden powód.

Tu as parfaitement raison.

Masz całkowitą słuszność.

Vous avez raison, Tom.

Masz rację Tom.

Nous avons toujours raison.

Zawsze mamy rację.

C'est une raison suffisante.

To wystarczający powód.

A-t-il raison ?

Czy on ma rację?

C'est une bonne raison.

To dobry powód.

Il a plutôt raison.

Ma całkowitą rację.

La raison est claire.

Powód jest jasny.

Tu as probablement raison.

Masz zapewne rację.

- Il partit sans aucune raison.
- Il est parti sans aucune raison.

Wyszedł bez jakiegokolwiek powodu.

- Je veux connaître la raison.
- Je veux en connaître la raison.

Chcę poznać powód.

- Je crois que tu as raison.
- Je crois que vous avez raison.
- Je pense que vous avez raison.

Myślę, że masz rację.

- Je suppose que tu as raison.
- Je suppose que vous avez raison.

Zdaje się, że masz rację.

- Je crois que vous avez raison.
- Je pense que vous avez raison.

Myślę, że ma Pan rację.

- Je te montrerai que j'ai raison.
- Je vous montrerai que j'ai raison.

Pokażę ci, że mam rację.

- Je pense que tu avais raison.
- Je pense que vous aviez raison.

Myślę, że miałeś rację.

- Je crois être dans le vrai.
- Je crois que j'ai raison.
- Je pense avoir raison.
- Je pense que j'ai raison.

Myślę, że mam rację.

J'espère que vous avez raison.

Mam nadzieję, że to nie był błąd.

Bob a-t-il raison ?

Czy Bob ma rację?

C'est contraire à la raison.

- To jest sprzeczne z rozumem.
- To jest sprzeczne z rozsądkiem.

Quelle pourrait être la raison ?

Co mogłoby być tego powodem?

Personne n'en connaît la raison.

Nikt nie zna powodu.

Ai-je besoin d'une raison ?

- Czy muszę mieć powód?
- Potrzebuję powodu?

Ça c'est la véritable raison.

To jest prawdziwy powód.

Il avait raison, après tout.

Jednak miał rację.

Paul le poulpe avait raison.

Ośmiornica Paul miała rację.

C'est un homme de raison.

On jest człowiekiem rozumu.

J'espère que Tom a raison.

Mam nadzieję, że Tom ma rację.

Y avait-il une raison ?

Był jakiś powód?

Pour une fois j'ai raison.

Tym razem akurat mam rację.

Il m'a insulté sans raison.

On mnie obraził bez powodu.

Est-ce la seule raison ?

Czy to jedyny powód?

On doit utiliser la raison.

Trzeba używać rozumu.

Je pense qu'il a raison.

Myślę, że on ma rację.

Vous avez peut-être raison.

Może masz rację.

Oui. Tu as parfaitement raison.

Tak. Masz całkowitą rację.

La raison en est claire.

Powód tego jest jasny.

La raison en est évidente.

Powód tego jest oczywisty.

Tu as peut-être raison.

Być może masz rację.

Nous n'avons pas toujours raison.

Nie zawsze mamy rację.

- Je crois personnellement que vous avez raison.
- Je crois personnellement que tu as raison.

Osobiście wierzę, że masz rację.

- Peut-être est-ce là la raison.
- Peut-être en est-ce la raison.

Może to jest powód.

- Peut-être as-tu raison, après tout.
- Peut-être avez-vous raison, après tout.

Może jednak masz rację.

C'est en partie pour cette raison

Częściowo z tego powodu

Pour quelle raison as-tu pleuré ?

Z jakiego powodu płakałeś?

Dans ce cas, tu as raison.

W tym przypadku masz rację.

Elle démissionna pour raison de santé.

Zrezygnowała z powodu złego zdrowia.

Elle pense toujours qu'elle a raison.

Ona uważa, że ma zawsze rację.

Il m'a insulté sans aucune raison.

Obraził mnie bez powodu.

Je pense que vous avez raison.

Myślę, że ma Pan rację.

Elle pense qu'elle a toujours raison.

Ona uważa, że ma zawsze rację.

Elle croit qu'elle a toujours raison.

Ona uważa, że ma zawsze rację.