Translation of "Lieux" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Lieux" in a sentence and their arabic translations:

Ce sont des lieux dégoutants.

إنها أماكن مثيرة للإشمئزاز وحسب.

Les lieux les moins naturels sur Terre.

‫أكثر الأماكن غير الطبيعية على الكوكب.‬

Et visible uniquement dans quelques lieux spécifiques.

‫ولا يتواجد إلا في أماكن خاصة.‬

Elle était sur les lieux du crime.

إنها كانت في موقع الجريمة.

Des lieux tels que Rhode Island, en Pennsylvanie,

مثل ولاية رود آيلاند، وبنسيلفانيا،

Souvent, on se dépêche de réhabiliter ces lieux

غالبًا ما نندفع لإعادة صنع هذه الأماكن،

Elle s'imprègne des lieux avec ses huit yeux.

‫يمكنه كشف محيطه بأعينه الـ8.‬

Elle est pleine de contraintes : argent, âge, lieux, circonstances...

حيث أنها مليئة بالضوابط كالنقود والعمر والمكان الجغرافي وبالطبع الظروف....

Il faut comprendre que ces lieux sont très denses.

يجب إدراك أن هذه الأماكن تشهد كثافة سكانية كبيرة جدًا

Nos lieux de travail et les pays où nous votons,

والأماكن حيث نعمل، والدولة التي نصوت فيها،

Une idée des lieux où il y a des pénuries.

إدراك بمكان تواجد النقص لديهم.

Les cimetières ne sont pas que des lieux de mort.

‫المقابر ليست مكانًا للموتى فقط.‬

Et j'ai découvert que les cybercafés sont des lieux dégoûtants, non ?

واكتشفت أن مقاهي الإنترنت أماكن مثيرة للإشمئزاز، حسنا؟

Nous visitions des lieux divers et nous y trouvons des tisseurs partout.

ونحن نسقط في مكان ونجد الحياكة في أي مكان، كل مكان.

Depuis, mon équipe et moi avons construit tant d'autres lieux pour les gens.

ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.

Non seulement on pourra créer des lieux où les gens aimeront venir travailler,

لا يمكننا فقط خلق بيئات حيث يحب الناس القدوم للعمل

Mais son talent pour la peinture dès son jeune âge le mènera vers d'autres lieux

لكن موهبته في الرسم منذ صغره ستنقله إلى أماكن أخرى

Et à les transformer en des lieux où les gens ne font pas que des visites,

تحويلها إلى أماكن ليس مجرد أماكن يأتون الناس لزيارتها

Marc Antony, suivi de César lui-même, est arrivé sur les lieux au bout d'un moment.

وصل مارك أنتوني، يليه قيصر نفسه، إلى مكان الحادث بعد فترة من الوقت

Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager.

‫في البداية، فإن نزول المياه أمر صعب.‬ ‫إنه أحد أكثر الأماكن خطرًا ورعبًا للسباحة‬ ‫على وجه الأرض.‬

- Tom a fait une liste des endroits qu'il veut visiter.
- Tom a fait une liste des lieux qu'il souhaite visiter.

أعد توم قائمة للأماكن التي يريد زيارتها.

La culture islamique nous a donné des arches majestueuses et des flèches montantes ; de l'éternelle poésie et de la précieuse musique ; une élégante calligraphie et des lieux de contemplation pacifique.

حصلنا بفضل الثقافة الإسلامية على أروقة عظيمة وقمم مستدقة عالية الارتفاع وكذلك على أشعار وموسيقى خالدة الذكر وفن الخط الراقي وأماكن للتأمل

Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.

إنني أدرك بحكم دارستي للتاريخ أن الحضارة مدينة للإسلام الذي حمل معه في أماكن مثل جامعة الأزهر نور العلم عبر قرون عدة الأمر الذي مهد الطريق أمام النهضة الأوروبية وعصر التنوير