Translation of "Spécifiques" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Spécifiques" in a sentence and their arabic translations:

Mais des structures narratives spécifiques.

لكنها هياكل السرد القصصي بحد ذاته.

Et visible uniquement dans quelques lieux spécifiques.

‫ولا يتواجد إلا في أماكن خاصة.‬

Et des infractions spécifiques en matière, notamment :

والجرائم المحددة في هذا المجال ، على وجه الخصوص:

Nous voulions mettre en lumière leurs effets non spécifiques.

أردنا تسليط الضوء على تأثيراتها غير المتخصصة.

Aujourd'hui on a découvert des éléments spécifiques dans les météorites,

وقد وجدنا عناصر معينة في النيازك،

5. Ami(e) des langues anciennes, voir des langues spécifiques...

5. صديق اللغات القديمة ، راجع لغات محددة ...

Certains de ces sons sont spécifiques à l'anglais, d'autres à l'espagnol,

بعض هذه الأصوات تعود للغة الإنجليزية والبعض الآخر للإسبانية

Ils ont ce que nous avons appelé des effets non spécifiques.

وهذا ما نسميه تأثيرات غير متخصصة.

Nous avons désormais testé 10 vaccins pour leurs effets non spécifiques,

لقد قمنا بتقييم التأثيرات غير المتخصصة لـ 10 من التطعيمات،

Qui montrent que les vaccins ont des effets non spécifiques importants.

تبين أن التطعيمات لها تأثيرات غير متخصصة مهمة.

La nature prescrit l'homosexualité à des moments et des endroits spécifiques,

الطبيعة أوجدت المثلية في أماكن وأزمنة محددة،

Mais il s’avère qu’ils ont des effets non spécifiques très, très différents !

لكن اتضح أن لهم تأثيرات غير متخصصة ومختلفة جداً جداً.

En revanche, tous les vaccins inactifs ont des effets non spécifiques négatifs.

التطعيمات غير الحية، من الناحية الأخرى، لديها تأثيرات غير متخصصة سلبية.

Nous avons vu des effets non spécifiques extrêmement négatifs pour les filles

رأينا أن لديها تأثيرات قوية جداً، سلبية، غير متخصصة على الفتيات،

Il apparaît donc que le vaccin DTP a des effets non spécifiques négatifs.

لذا هذا يظهر أن التطعيم الثلاثي لديه تأثيرات غير متخصصة سلبية.

Et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.

واسمحوا لي انطلاقا من هذه الروح أن أتطرق بمنتهى الصراحة وأكبر قدر ممكن من البساطة إلى بعض الأمور المحددة التي أعتقد أنه يتعين علينا مواجهتها في نهاية المطاف بجهد مشترك