Translation of "L'ont" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "L'ont" in a sentence and their arabic translations:

Ils l'ont cherché partout mais ne l'ont pas trouvé.

بحثوا عنه في كل مكان، لكنهم لم يجدوه.

Nos enfants l'ont remarqué.

يمكن لأطفالنا رؤية هذا.

Comme ils l'ont dit :

وكانت كلماتهم:

Des chercheurs l'ont étudiée,

وقد قام الباحثون ببحث ذلك الأمر،

Ils l'ont toujours été.

كانت هكذا دائمًا.

Les capybaras l'ont repéré.

‫أدركت خنازير الماء ما يحاول فعله.‬

Ceux qui l'ont fait voler

أولئك الذين جعلوها تطير

Comme l'ont démontré nos expérimentations.

وقد أظهرت تجاربنا التالي:

Que les scientifiques l'ont reconduite.

فقام العلماء بإعادتها مرة اخرى.

Puis ils l'ont soigneusement couvert

ثم قاموا بتغطيتها بعناية

Ils l'ont aussi en Espagnol.

ونفس الأمر حتى في الأسبانية

Donc qu'elles ne l'ont pas contracté,

أي غير مصابين بالوباء،

Et bien sûr, ils l'ont fait.

وبطبيعة الحال ، فعلوا.

La dignité de ceux qui l'ont tué

كرامة الذين قتله

Et ce sont les femmes qui l'ont résolue.

وكان على النساء حل هذا النّزاع.

Voici 6 personnes sur 7 qui l'ont trouvé

هنا 6 من 7 أشخاص وجدوها

Parce qu'ils l'ont vu comme un projet vide

لأنهم رأوه كمشروع فارغ

- Ils me le donnèrent.
- Ils me l'ont donné.

هم أعطوها لي

Les personnes condamnées par COMPAS l'ont remis en question,

حسناً، لقد شكّك بأدائه الأشخاص المحكوم عليهم بنظام "كومبس"،

Sont celles qui l'ont reconstruite 100 fois mieux qu'avant.

هم من أعادوا بناءه أفضل مائة مرة من ذي قبل.

Ils l'ont loué pour son honnêteté et son intégrité.

وأثنوا على صدقه ونزاهته.

RH: Beaucoup d'entre vous le connaissent ou l'ont vu.

ر.ه:حسنًا، أغلبكم يعرفه أو رأهه من قبل.

Ils l'ont fait pour se venger de leur père.

لقد فعلوا ذلك للانتقام من والدهم.

- Ils me l'ont dit.
- Ils m'en ont parlé.
- Elles m'en ont parlé.
- Elles me l'ont dit.
- Ils m'en parlèrent.
- Elles m'en parlèrent.

أخبروني عنه.

Ils l'ont envoyé à Paradise Beach en Floride du Nord.

وأرسلاه إلى شاطئ بارادايس في شمالي فلوريدا.

L'ont entourée de ficelle, de peau de mouton, de papier

ومن ثمّ يتم لفّها بخيوط أو بجلد غنم أو بالورق

Ses recherches l'ont éloigné de la protection de la crèche...

‫أبعده بحثه عن حماية الحضانة...‬

Et ils l'ont annoncé aux gens avec de grands lancements

وأعلنوا ذلك للناس مع عمليات إطلاق رائعة

- Ils le montrèrent à nos convives.
- Elles le montrèrent à nos convives.
- Ils l'ont montré à nos convives.
- Elles l'ont montré à nos convives.

إنهم أظهروها لشركتنا.

Nous voulons nous assurer d'avoir tout donné, et ils l'ont fait.

ونريد أن نؤكد أننا قمنا بكل ما بوسعنا، وهذا ما فعلوا

Mais cette activité et son organisation l'ont fait sortir de lui

لكن هذه الفعالية و خبرة التصميم أخرجتاه منه

Pourtant les agents de l'immigration l'ont détenue pendant encore trois mois

ولكن بالرغم من ذلك قام المسؤولون بحجزها لثلاثة شهور إضافية،

Ils l'ont fait en utilisant une tâche appelée une « chaîne de diffusion ».

Eux ils l'ont fait, parce qu'ils n'avaient pas les manuels pour les brider.

هم فعلوها، لأنهم لا يملكون كتب إرشادات تعيقهم.

Puis d'autres enseignants l'ont vu, et ont aussi posé la question à leurs élèves,

وبعدها رآها معلمون كُثر وطرحوا السؤال،

Et l'ont amené à participer à quelque chose de vraiment important pour le musée

و جعلتاه قادرا على مساهمة شيء قوي حقا لمتحفنا

Et seulement sauvé d'une mort certaine par ses hommes, qui l'ont ramené à sécurité.

ولم ينقذه إلا من موت محقق على يد رجاله ، الذين أعادوه إلى سلامة.

Eh bien, c'est l'histoire, et sans aucun doute certains Vikings l'ont cru, et certains

حسنًا ، هذه هي القصة ، ولا شك أن بعض الفايكنج صدقوها ، والبعض الآخر لم يصدقها بلا شك

Et ceux qui l'ont le mieux suivi et qui illustrent parfaitement le Love Can Do,

وأفضل من اتبعه هم الذين يعكسون بمثالية Love Can Do،

Beaucoup ne l'ont même pas pris. L'État a fourni de la nourriture à son peuple

الكثير لم يأخذها حتى. قدمت الدولة الطعام لشعبها

De tels avantages l'ont aidé à réaliser l'étonnant encerclement de l'armée autrichienne de Mack à Ulm.

ساعدته هذه المزايا على تحقيق الحصار المذهل لجيش ماك النمساوي في أولم.

Par surprise et l'ont chassé du Portugal avec de lourdes pertes en hommes et en fournitures.

البريطانيون والبرتغاليون سولت في شهر مايو ، وطردوه من البرتغال مع خسارة فادحة في الرجال والإمدادات.

Il impose des impôts beaucoup plus élevés à ses sujets que les Ottomans l'ont fait auparavant.

فرض ضرائب على رعاياه أعلى من ضرائب العثمانيين

De moins de 7 ans l'ont fait à un moment donné, d'une manière ou d'une autre.

تحت السن السابعة في احدى مراحلهم بشكل ما.

Ont offert leurs services et l'ont supplié de protéger leurs villes de la «cruauté de son ennemi».

وعرضوا خدماتهم أو التمسوا منه "حماية مدنهم من "قسوة عدوه

Pharmaceutiques ne sont pas prêtes à y faire face, comme elles l'ont fait avec l'épidémie de Corona lorsqu'elle

الادوية ليست مستعدةً لمواجهته كما فعلت مع وباء كورونا عند

Les gens du RIET cherchent une vie intelligente dans l'univers parce qu'ils ne l'ont pas trouvée ici sur Terre !

يبحث علماء مركز "سيتي" عن حياة ذكيّة في الفضاء لأنّهم لم يعثروا عليها في كوكب الأرض!

Des blessures et de la fièvre l'ont alors forcé à se remettre en convalescence à Varsovie, et à rater ainsi la bataille d'Eylau.

ثم أجبرته الجروح والحمى على التعافي في وارسو ، وبالتالي فوّت معركة إيلاو.

- Félicitations aux mains qui ont rendu cela possible.
- Bénites soient les mains qui ont rendu cela possible.
- Bénies soient les mains qui l'ont rendu possible.

سلمت يداك!