Translation of "Neighbours" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Neighbours" in a sentence and their portuguese translations:

- We're neighbors.
- We're neighbours.

- Somos vizinhos.
- Nós somos vizinhos.

We used to be neighbours.

Nós éramos vizinhos.

My neighbours are my friends.

Os meus vizinhos são meus amigos.

- They are neighbours.
- They are neighbors.

Eles são vizinhos.

Don't shout, the neighbours will hear you!

- Não grites, os vizinhos vão te ouvir!
- Não grite, os vizinhos vão ouvi-lo!

- The neighbours have turned their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours turned their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours have made their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours made their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours have been making their balcony into a proper greenhouse.

Os vizinhos fizeram de sua varanda uma verdadeira estufa.

To help one's neighbours is a good deed.

- Ajudar o próximo é praticar uma boa ação.
- Ajudar os vizinhos é uma boa ação.

We've been neighbours for more than 10 years.

Fomos vizinhos por mais de 10 anos.

And you could barely defend them from your neighbours.

e vós mal conseguíeis as defender de seus vizinhos.

- My neighbours are my friends.
- My neighbors are my friends.

Meus vizinhos são meus amigos.

The neighbours have been banging about next door all morning.

Os vizinhos estão batendo na porta ao lado a manhã toda.

My neighbours have already explained to me who Björk is.

Meus vizinhos já me explicaram quem é Björk.

- He is one of my neighbours.
- He is one of my neighbors.

Ele é um dos meus vizinhos.

You grew up with too much materialism, and now you envy your neighbours.

Você foi criado com muito materialismo, e agora inveja os próprios vizinhos.

When her neighbours were ill, she asked a doctor to give them some medicine.

Quando os vizinhos estavam doentes, ela pediu para que o doutor os desse remédios.

- Our neighbours were forced to sell their house.
- Our neighbors were forced to sell their house.

Nossos vizinhos foram forçados a vender a casa deles.

- They have been on good terms with their neighbours.
- They've been on good terms with their neighbors.

Eles tinham boas relações com seus vizinhos.

- You should try to get along with your neighbours.
- You should try to get along with your neighbors.

Você deveria tentar se dar bem com os seus vizinhos.

The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.

Os vizinhos de um lado disseram: "Vocês não são vocês, mas vocês são iguais a nós. Tanto que adquirem nossos costumes, nossas escolas, nossa língua, porque sua língua é a mesma que a nossa, mas vocês não podem roubá-la". O mesmo foi dito pelos vizinhos do outro lado, mas em suas maneiras.

- While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
- While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.

Enquanto eles estavam fora no feriado, seus vizinhos tomaram conta do cachorro.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

And the women, her neighbours, congratulating with her, and saying, There is a son born to Noemi, called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.

Ao vê-lo, as mulheres da vizinhança diziam: "Nasceu um filho para Noemi!" E lhe deram o nome de Obed. Obed veio a ser o pai de Jessé, que foi o pai do rei David.