Translation of "Endure" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Endure" in a sentence and their portuguese translations:

He can't endure anymore .

Ele já não consegue aguentar.

- I will endure.
- I'll be patient.

- Eu serei paciente.
- Serei paciente.

This bridge will not endure long.

Esta ponte não vai durar muito tempo.

He can't endure my selfishness any more.

Ele não pode mais aguentar o meu egoísmo.

People die, but the things they create endure.

Os homens morrem, mas o que eles criaram sobrevive.

- If you want to endure life, get prepared for death.
- If you want to endure life, prepare yourself for death.

Se quiseres poder suportar a vida, fica pronto para aceitar a morte.

They had to endure great hardship during the war.

Eles tiveram que passar grande dificuldade durante a guerra.

Bad weather doesn't last forever; human suffering will not endure forever.

Nem sempre dura o mau tempo, não dura sempre o sofrimento humano.

I don't know how many are going to endure this situation.

Não sei quantos vão suportar esta situação.

- We dislike violence.
- We can not endure violence.
- We can not bear violence.
- We can not suffer violence.

- Nós não podemos admitir a violência.
- Nós não podemos suportar a violência.
- Nós não podemos tolerar a violência.

"And there / 'neath Hector's kin three hundred years complete / the kingdom shall endure, till Ilia fair, / queen-priestess, twins by Mars' embrace shall bear."

"Ali, passados / trezentos anos sob o império da linhagem / de Heitor, uma vestal princesa – Reia Sílvia, / ou Ília –, grávida de Marte, à luz dará / os gêmeos".

Would it be possible for us to see further than our knowledge reaches, perhaps we would endure our sadness with greater confidence than our pleasures.

Se nos fosse possível enxergar mais longe do que o nosso intelecto alcança, talvez aceitássemos com maior confiança nossas tristezas do que nossas alegrias.

To be loved is to be consumed. To love is to give light with inexhaustible oil. To be loved is to stop existing, to love is to endure.

Ser amado é ser consumido. Amar é dar luz com óleo inesgotável. Ser amado é parar de existir, amar é perdurar.

And Pharaoh's servants said to him: How long shall we endure this scandal? Iet the men go to sacrifice to the Lord their God. Dost thou not see that Egypt is undone?

Os ministros do faraó então lhe disseram: Até quando esse indivíduo vai ser a causa de nossa ruína? Manda essa gente embora para que prestem culto ao Senhor seu Deus. Ainda não vês que o Egito está sendo destruído?

- Muse, recount to me the reasons; what deity was offended, or what was the queen of the gods grieving, that she should drive a man extraordinary in his piety to undergo so many misfortunes, to endure so many hardships. Do the heavenly spirits have such passions?
- O Muse, assist me and inspire my song, / the various causes and the crimes relate, / for what affronted majesty, what wrong / to injured Godhead, what offence so great / Heaven's Queen resenting, with remorseless hate, / could one renowned for piety compel / to brave such troubles, and endure the weight / of toils so many and so huge. O tell / how can in heavenly minds such fierce resentment dwell?

Musa, relembra-me! Dos deuses a rainha, / por julgar-se ofendida em sua majestade, / agastada obrigou varão de excepcionais / virtudes a arrostar inenarráveis / situações de perigo e duras provações. / Pode haver tanto fel em corações divinos?