Translation of "Creeping" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Creeping" in a sentence and their portuguese translations:

Reptiles are creeping animals.

Os répteis são animais rastejantes.

People are now steadily creeping into wild spaces,

as pessoas estão a alastrar-se para os espaços selvagens,

If you keep creeping along like a turtle, we'll never reach the goal.

- Se você continuar se arrastando como uma tartaruga, nunca alcançará a meta.
- Se você continuar se rastejando como uma tartaruga, nunca alcançará o objetivo.

And experts say this creeping killer may be aggressive, but it does not regard humans as prey.

E os peritos dizem que este assassino silencioso pode ser agressivo, mas não considera os humanos presas.

And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds went out of the ark.

Tudo o que se move sobre a terra saiu da arca, uma espécie depois da outra.

God also said: let the waters bring forth the creeping creature having life, and the fowl that may fly over the earth under the firmament of heaven.

Depois Deus disse: Que as águas fiquem cheias de todo o tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar.

And God said: Let the earth bring forth the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds. And it was so done.

Então Deus disse: "Que a terra produza todo tipo de animais: domésticos, selvagens e os que se arrastam pelo chão, cada um de acordo com a sua espécie". E assim aconteceu.

And he said: Let us make man to our image and likeness: and let him have dominion over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and the beasts, and the whole earth, and every creeping creature that moveth upon the earth.

Então Deus disse: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. Que ele tenha domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os grandes animais de toda a terra e sobre todos os pequenos animais que se movem rente ao chão.

And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noah only remained, and they that were with him in the ark.

Somente Noé e os que estavam com ele na arca ficaram vivos. O resto foi destruído, isto é, os seres humanos, os animais domésticos, os animais selvagens e os que se arrastam pelo chão e as aves.

And all flesh was destroyed that moved upon the earth, both of fowl and of cattle, and of beasts, and of all creeping things that creep upon the earth: and all men. And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.

Pereceram todas as criaturas que se moviam na terra, isto é, as aves, os animais domésticos, os animais selvagens, os animais que se arrastam pelo chão e os seres humanos. Morreu tudo o que havia na terra, tudo o que tinha vida e respirava.

And being touched inwardly with sorrow of heart, he said: I will destroy man, whom I have created, from the face of the earth, from man even to beasts, from the creeping thing even to the fowls of the air, for it repenteth me that I have made them.

E isso cortou-lhe o coração. O Senhor então disse: Farei desaparecer da face da terra o homem que criei e com ele os animais, os répteis e até as aves do céu, pois estou arrependido de tê-los feito.

And God spoke to Noah, saying: Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons and the wives of thy sons with thee. All living things that are with thee of all flesh, as well in fowls as in beasts, and all creeping things that creep upon the earth, bring out with thee, and go ye upon the earth: increase and multiply upon it.

Então Deus disse a Noé: Sai da arca com tua mulher, teus filhos e tuas noras. Traze para fora também todas as espécies de seres vivos que estão contigo, aves, animais domésticos e répteis, para que se espalhem pela terra, sejam férteis e se multipliquem.