Translation of "Generations" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Generations" in a sentence and their arabic translations:

Within and across generations.

ضمن وعبر الأجيال.

When we talk generations,

عندما نتحدث عن الأجيال،

A tradition generations-old.

‫تقليد مرّت عليه أجيال عديدة.‬

In just two generations,

‫خلال جيلين فقط،‬

It may even take generations.

بل قد يستغرق الأمر أجيالًا كاملة.

Where different generations are gathering

حيث تجتمع أجيالٌ مختلفةٌ

Unwittingly passed down for generations

التي تمرر دون قصد عبر الأجيال

Than generations that have gone before.

عما كانت عليه الأجيال التي ظهرت من قبل

But what about our coming generations?

ولكن ماذا عن أجيالنا القادمة؟

In 25 years of researching generations?'

في خلال ٢٥ سنة من البحث في الأجيال؟

Role in imperial politics for generations.

في السياسة الإمبراطورية للأجيال.

The previous generations never would have had.

لم تكن لدى الأجيال السابقة.

Their descendants, now generations out of enslavement,

أحفادهم، الذين هم أجيال تحررت من العبودية،

And allow today's, tomorrow's, and future generations

والسماح لليوم، والغد، والأجيال القادمة

Instead of conserved to feed future generations.

بدلًا من الحفاظ عليها لإطعام أجيال المستقبل.

And left for future generations to resolve --

وتُترك للأجيال القادمة لتحل مشكلتها...

Is finishing work that might benefit future generations.

وهي بإكمال العمل الذي قد يفيد أجيال المستقبل.

generations aren’t as attracted by this type of motorcycle…

فإن الأجيال الحالية ليست منجذبة إلى هذا النوع من الدراجات

For you and your daughter now and for future generations.

لك ولابنتك، الآن وللأجيال المستقبلية.

But you have the opportunity to change generations to come.

ولكن تملك الفرصة لتغيير الأجيال القادمة.

That the older generations didn't have when they experienced emerging adulthood.

ذلك لم يكن متوفراً للأجيال الأكبر سناً عندما عاشوا مرحلة البلوغ الناشئة.

Deeply depressed people from families loaded up with generations of depression,

لأشخاص مكتئبين للغاية من عائلات محملة بأجيال من الاكتئاب،

And similar people with families loaded up with generations of depression

ولأشخاص مشابهين لهم عائلات محملة بأجيال من الاكتئاب

So, no other country in the world is tracking generations of children

لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال

Or no mountain of trash to leave behind for future generations at all.

أو يمكنك ألا تترك خلفك لأجيال المستقبل أي جبل من القمامة على الإطلاق.

Regardless of the years that this and other generations may have left to live.

مهما تبقّى من حياة هذا الجيل والأجيال الأخرى.

This Zoom provided the greatest support to the education of our children and young generations

قدم هذا التكبير أكبر دعم لتعليم أطفالنا والأجيال الشابة

Even though some of his brothers are still alive, he has decided to put the new generations

فعلى الرغم من أن بعض إخوته لا يزالون على قيد الحياة قرر وضع الخلافة

I am a Christian, but my father came from a Kenyan family that includes generations of Muslims.

إنني مسيحي و لكن والدي من أسرة كينية تشمل أجيالا من المسلمين.

But how do you design a symbol in a way that will last across generations and languages?

ولكن كيف تصمم رمز في طريقة تجعله يستمر عبر الاجيال واللغات.

It took generations to iron out all the problems of human pregnancy and child rearing outside of Terra.

استغرق الامر اجيالاً لتسوية جميع مشاكل الحمل البشري و تربية الطفل خارج الارض .

According to the "ahl al-haqq" the universe consists of only one substance, and all what we name generations and corruptions, death and life, is a mere combination or dissolution of modes.

وفقاً لما يعتقده "أهل الحق"، يتألف الكون من مادة واحدة فقط، و ما نسمي بـ"الأجيال" و "الفساد" و "الموت" و "الحياة"، كل ذلك مجرد اختلاط أو انحلال هيئات تلك المادة.

The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.

أبو الأب جد و أبو الجد الجد الأكبر و أبو الجد الأكبر جد الجد لكن لم يُحدد اسم لمن سبقهم من الأجداد.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.