Translation of "Across" in Arabic

0.022 sec.

Examples of using "Across" in a sentence and their arabic translations:

We're across.

‫عبرنا.‬

Or across?

‫أم العبور؟‬

Within and across generations.

ضمن وعبر الأجيال.

Genocides across entire continents,

الإبادة الجماعية عبر قارات بأكملها،

Touring across the world.

أجول به حول العالم.

Students across the country

الطلاب في جميع أنحاء البلاد

To push you across.

‫لتدفعني للأمام.‬

across the entire region.

في جميع أنحاء المنطقة.

Just swept across college campuses.

باكتساح حرم الجامعة.

And then across the state,

ثم عبر الولاية،

Continuing on across the Pacific,

نستمر في الطيران فوق المحيط الهادي.

Protests erupted across the country.

اندلعت الاحتجاجات بجميع أنحاء البلاد.

And spread it across America,

وننشره في أنحاء أمريكا،

Tom swam across the river.

قطع توم النهر سباحة.

But Maddie walks across the yard,

لكن مادي عبرت الفناء

Sent them across the Blue Ridge.

أرسلهم عبر جبال "بلو ريدج".

41% of the world, across cultures,

41% من مختلف مناطق العالم والثقافات،

4,000 km away across the Pacific,

على بعد 4000 كم داخل المحيط الهادي،

across every age, race, and culture.

عبر جميع الأعمار والأعراق والثقافات.

Okay, let's got to get across.

‫حسناً، لنعبر للجهة الأخرى.‬

An unsterile clamp across the cord.

ومشبك غير معقم على حبله السري.

We've come across animal figures before

لقد صادفنا شخصيات حيوانية من قبل

We came across something like this

صادفنا شيء من هذا القبيل

Mihai's fame spreads across the continent.

انتشرت شهرة ميشيل عبر القارة

There's a hotel across the street.

يوجد هناك فندق عبر الشارع.

His house is across the street.

بيته عبر الشارع.

This river is one mile across.

عرض هذا النهر ميل.

What is that across the street?

ماذا يوجد في الجانب الآخر من الطّريق؟

Jamal is driving across the bridge.

إن جمال يسوق سيارته عبر الجسر.

That is enforceable across all of those.

واجبة التفيذ من كل هؤلاء.

"Nano diamond rich layer across three continents

العثور على طبقة غنية بالماس النانوي فى أنحاء ثلاث قارات

Scrolled across the bottom of the scoreboard

التمرير إلى أسفل لوحة النتائج

We're working in superposition across eight combinations,

فنحن نتعامل في التراكب الكمي مع ثمان مجموعات،

Staring across from me in the courtroom,

وهم يحدقون في وجهي في قاعة المحكمة،

Then I came across some startling statistics.

بعدها صادفتني بعض الإحصائيات الصادمة.

Stumble across one and you’ll regret it.

‫صادف إحداها وستندم على ذلك.‬

I'm never going to make this across.

‫مستحيل أن أنجح في العبور.‬

across 11 countries, from Rwanda to Uganda.

عبر 11 دولة من (رواندا) إلى (أوغندا).

To help people across the professional spectrum

من أجل تقديم المساعدة للناس من خلال الطيف المهني،

Meanwhile Hulagu had 60,000 troops across Syria.

وفي الوقت نفسه كان لدى هولاكو 60 ألف جندي في جميع أنحاء سوريا

Trillions of creatures all across the planet.

‫تريليونات المخلوقات‬ ‫في كل أنحاء الكوكب.‬

Masons and workers, gathered from across Mesopotamia,

تجمّع البناءون والعمال من جميع أنحاء بلاد ما بين النهرين

Help advocate for change across your company.

ساعدوا في الدعوة من أجل التغيير داخل شركاتكم.

...cyclone that has swept across Southern Africa

...الإعصار الذي اجتاح جنوب إفريقيا

Smaller and smaller groups across the country.

مجموعات أصغر وأصغر في جميع أنحاء البلاد.

Once across the river, you are safe.

بمجرد أن تعبر النهر، انت بأمان.

In that moment, sitting across from her mom

في تلك اللحظة، جالسة مقابل والدتها

My mother and then Areeba's mother sit across.

ثم تجلس أمي وأم أريبا متقابلتين.

'What's the most unexpected thing you've come across

"ما هو أكثر شيء غير متوقع صادفته

And these are happening across the whole brain.

وهذه تحدث بكامل الدماغ.

Oxygen more easily diffuses across a thin membrane,

ينتشر الأكسجين بسهولة عبر غشاء رقيق،

Let's pull this back across. [straining] Come on.

‫لنسحب العربة إلى هذه الجهة.‬ ‫هيا.‬

Then we've schlepped it across the Baltic sea

والتي سحُبت لتنقل عبر بحر البلطيق،

I came across this quiet, seemingly abstract painting,

مررت بهذه اللوحة التي تبدو تجريدية هادئة،

Goes across the river on a pontoon bridge.

يمر خلال النهر عبر جسر عائم.

These kids learn less across the school year.

يتعلم هؤلاء الأطفال أقل خلال السنة الدراسية.

across these deep ravines, in an isolated landscape.

عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة.

Every day across America and around the globe,

كل يوم عبر أمريكا وحول العالم،

We came across something like that years later

لقد صادفنا شيئًا كهذا بعد سنوات

We can't come across da Vinci's real brushstrokes

لا يمكننا أن نواجه ضربات فرشاة دافينشي الحقيقية

Day to get the elephants across the river.

لعبور الفيلة النهر.

Sinan proceeds to send troops across the river.

واصل سنان إرسال قوات عبر النهر

I took a trip across Canada last April.

لقد قمت برحلة عبر كندا في ابريل من السنة الماضية.

Do you want to build a bridge across it?

فهل تودون بناء جسر عبره؟

So much violence has just spread across our country,

الكثير من العنف إنتشر عبر دولتنا،

Distributed across a vast area of the Earth's surface

والتي تنتشر على مساحات واسعة من سطح كوكب الأرض

Of impacts burials across four continents 12,800 years ago."

من مخلفات الاصطدام المدفونة فى أنحاء 4 قارات منذ 12800 عام."

The smoothness with which they move across the pasture.

يتحركون بكل سلاسة حول المرعى

Little by little these bacteria spread across the planet

انتشرت هذه الجراثيم في جميع أنحاء الكوكب تدريجياً

She threw that piece of flesh across the floor

رمت قطعة اللحم التي قطعتها من بظري أرضاً

The past few years, I've gone across the country

الأعوام القليلة الماضية، تنقلت في أرجاء الوطن

It's well over half of Canadians across their lifetime,

إنه تقريبًا حوالي نصف الكنديين على مدار حياتهم

It's one of 30,000 high schools across the US,

وهي واحدة من 30,000 ثانوية في الولايات المتحدة.

In light of human rights abuses across the world.

في ظل انتهاكات حقوق الإنسان حول العالم.

And we came across this poem that Beyoncé wrote.

ووجدنا هذه القصيدة التي كتبتها بيونسيه.

Across North America, there are more than 30 fisheries

يوجد أكثر من 30 مصيدة للأسماك في كل أنحاء أمريكا الشمالية

And that story also resonated across the political spectrum.

وكان لتلك القصة أيضًا صداها عبر الطيف السياسي.

Their kids learn less math across the school year.

فإن أولادهم يتعلمون الرياضيات بدرجة أقل على مدار السنة الدراسية.

across many of its 170 million closed-circuit cameras.

عبر 170 مليون من كاميرات الدوائر المغلقة.

The skirmish escalates rapidly, spreading across a large area.

تصاعدت المناوشات بسرعة، وانتشرت في مساحة واسعة

As weather conditions across the world become increasingly erratic,

‫بتبدل الطقس الغريب على مستوى عالمي،‬

They're smart enough to work out when to across.

‫إنها ذكية كفاية لمعرفة متى تعبر.‬

We don't come across this subtitle movie on TV

لا نأتي عبر فيلم الترجمة هذا على شاشة التلفزيون

Nowadays we can hardly come across such an event

في الوقت الحاضر لا يمكننا أن نواجه مثل هذا الحدث

A cascade of usurpers sprung up across the empire.

ظهرت سلسلة من المغتصبين عبر الإمبراطورية

Lacked the will to fight. Across the river, the  

يفتقرون إلى الإرادة للقتال. عبر النهر،

across the deserts, mountains and steppes of the region.

عبر صحاري وجبال وسهوب المنطقة

Flooded across the border. Some sought refuge. Others, plunder.  

غمرت المياه الحدود، لجأ البعض ونهب آخرون 

Lacked the will to fight. Across the river, the

يفتقرون إلى الإرادة للقتال. عبر النهر،

CHURCHILL An iron curtain has descended across the continent.

الكنيسة نزلت ستارة حديدية القارة.

-- a move that sparked massive protests across the country.

مما أثار احتجاجات واسعة عبر البلاد

We often come across Japanese tourists in this area.

دائماً ما اصادف سياح يابانيين في هذه المنطقة .

And around 50,000 different meals across all 1,000 participants,

وما يقارب 50000 وجبة مختلفة لكل المشاركين البالغ عددهم 1000،

To tackle it, we measured many parameters across participants

وللتغلب عليها، قسنا العديد من المعايير على المشاركين

Without even a single spike across the entire week.

من غير حتى ارتفاع واحد طيلة الأسبوع.

Layla was strong enough to swim across the river.

كانت ليلى قويّة بما يكفي كي تعبر النّهر سباحة.

But, more importantly, the most special thing I've come across

الأمر الأكثر أهمية أن معظم الأشياء المميزة التي مررت بها؛ كانت في فصول الباليه.

Actually, across the state of California that was fairly easy

في الواقع، كان ذلك الأمر سهلًا في أنحاء ولاية كاليفورنيا