Translation of "Within" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Within" in a sentence and their arabic translations:

within me.

داخلي.

Both within yourselves and within other people,

مع أنفسكم ومع الآخرين

within a few weeks.

خلال عدة أسابيع.

within these extremist groups.

ضمن هذه المجموعات المتطرفة.

within and across generations.

ضمن وعبر الأجيال.

And within nine years,

وخلال تسع سنوات،

within European Union legal framework,

وذلك ضمن الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي،

And within it, the amazement.

ومن هنا تأتي الدهشة.

...and reveal secret lives within...

‫وكشف الحيوات السرية لمخلوقاته...‬

Within just a few days,

وخلال بضعة أيام فحسب

It's within all of us.

إنها ضمننا جميعًا.

Come back within a month.

فلتعد في أقل من شهر.

To stay within your paradigm?

حتى تبقى ضمن النموذج الخاص بك؟

within the administration and barred from serving in the officer corps within the army,

داخل الإدارة وتم منعهم من الخدمة في سلك الضباط داخل الجيش

- We are able to deliver within a week.
- We can deliver within a week.

بإمكاننا تسليم المنتوج في أسبوع.

That true beauty comes from within

أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل

Within this little chest of drawers,

داخل هذه الخزانة الصغيرة،

And your hands within your lap.

وأيديكم في حضنكم.

This inner peace coming from within.

بالسلام الداخلي.

It was found within 1 degree.

تعم العثور عليه في درجة واحدة.

within a fraction of the time.

خلال مدةٍ زمنيةٍ قصيرة.

Turn to hospital within 48 hours

انتقل إلى المستشفى في غضون 48 ساعة

I'll be back within an hour.

سأعود في خلال ساعة.

We'll arrive there within an hour.

سنصل إلى هناك بعد ساعة.

Can we create environments, within public education,

هل بإستطاعتنا إيجاد بيئة ضمن التعليم العام

Had actually reported results within a year.

قد أبلغوا بالفعل عن نتائج في غضون سنة.

Actually, all of us have confidence within.

في الحقيقة، لدينا جميعاً ثقة داخلنا.

Where I had to go was within.

أين كان علي الذهاب هو للداخل.

Are three secrets to finding confidence within.

توجد ثلاثة أسرار لتجد الثقة داخلك.

There's organic polymers embedded within the display,

هنالك بوليميرات عضوية وُضعت ضمن الشاشة،

And lo and behold, within one degree,

وكما توقعوا، في درجة واحدة

It places disability within the disabled person,

وأنها موجودة داخل الشخص المعاق،

Is within a moment of that evolution.

في غضون لحظة من هذا التطور.

Lives within 12 subway stops of me.

يعيش ضمن نطاق 12 محطة توقف للمترو بالقرب مني.

So again it varies within the cat

لذلك مرة أخرى يختلف داخل القط

Within seconds, the spacecraft became an incinerator.

في غضون ثوان ، أصبحت المركبة الفضائية محرقة.

within the context of the Mongol empire.

أثناء التركيز على امبراطورية المغول.

Within a few hours, thousands were killed  

وخلال ساعات قليلة، قُتل الألاف

She will be back within a week.

ستعود في غضون أسبوع.

Meaning they orbit within roughly a third

وهذا يعني أنها تدور خلال الثلث تقريبًا

And they practice within a medical system

ويتدربون داخل النظام الطبي

Police were on the scene within minutes.

حضرت الشرطة خلال دقائق

Sami always had pills within easy reach.

- كانت عند سامي دائما حبوب في متناول اليد.
- كانت لدى سامي دائما أقراص في متناول اليد.

Sami had six classes within a day.

- كانت عند سامي ستّ حصص دراسيّة في اليوم الواحد.
- كانت عند سامي ستّ دروس في اليوم الواحد.

30 plus matches within a few minutes.

within your title tag and meta description,

That will build this grit within their children.

التي تنمي روح المثابرة بداخل أبنائهم.

And within the first hours of the tragedy,

بعد ساعات قليلة من المأساة،

That synaesthetes naturally experience within their mind's eye.

التي يختبرها المصابون بالمتلازمة بشكلٍ طبيعي بعين عقولهم.

We go within. We look under the bonnet.

نذهب لداخل، نبحث تحت الغطاء.

But here is the story within that story:

لكن إليكم القصة داخل هذه القصة:

Within five years, Doug had turned things around.

وفي غضون خمس سنوات، غير دوغ الأمور تماماً.

Divides within the first fourteen days after conception,

تنقسم خلال 14 يوماً من الحمل،

But there are others hiding within the ice.

‫لكن تختبئ أخرى في الثلج أيضًا.‬

French throne and various English possessions within France.

بالعرش الفرنسي وممتلكات إنجليزية مختلفة داخل فرنسا.

within minutes, while the rest fled soon after.

في غضون دقائق، بينما فرّ الباقون بعد فترة وجيزة.

Be put on display, and within 3 days

يتم عرضه ، وخلال 3 أيام

within 170 milliseconds of actually seeing a face.

خلال 170 ميللي ثانية من رؤية الوجه فعليًا.

Tom doesn't actually live within Boston city limits.

توم حقيقة لا يعيش داخل حدود مدينة بوسطن.

But I noticed the results within 50 days.

Within 24 hours, complete strangers were sharing my post.

في خلال 24 ساعة، قام غرباء عني تماماً بنشر منشوري.

Within 48 hours, students were coming into my classroom

في غضون 48 ساعة، طلاب كانوا يأتون إلى غرفة صفي

Do we need to build resilience within our children.

نحن بحاجة إلى بناء القدرة على التحمل داخل أبنائنا.

You will build resilience and grit within your child,

ستكونون بذلك قد خلقتم روح المثابرة، والعزيمة بداخله،

20, 30, maybe 40 operations within that split second.

فستقومون بحوالي 20، 30 أو 40 عملية تحليلية فقط في هذا الجزء من الثانية.

Well, remember that the luck is within your control.

حسناً، تذكرو أن الحظ في نطاق سيطرتكم.

98% of businesses fail within the first three years."

لأنه 98% من المشاريع تفشل خلال السنوات الثلاث الأولى".

In the bits within you that we don't see.

في القطع التي لا تراها داخلك.

And the syndrome usually resolves within a few weeks.

ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع.

Because they are scattered within the group of males.

لأنهن يعشن مبعثرات داخل مجموعة الرجال.

And definitely better behavior even within the executive team.

وبالتأكيد، سلوك أفضل حتى داخل أعضاء الفريق التنفيذي.

These are solutions within a system of drawdown solutions.

‫وهي‬ ‫تشكل معا مخططا لل إمكانية.‬

But then within that, the algorithm is a tool.

لكن خلال ذلك، الحلول الحسابية أداة مساعدة.

There may be just ten within 1,000 square kilometers.

‫ربما لا يوجد سوى 10‬ ‫في مساحة ألف كيلومتر مربع.‬

They're within touching distance... when danger threatens once more.

‫وفي قربها منه...‬ ‫يداهمها مرة أخرى خطر محدق.‬

This placed him within the heartland of Nizam’s territories.

وضعه هذا وسط أراضي نظام الملك.

Cry for all anti-Umayyad elements within the Caliphate.

لجميع العناصر المعادية للأمويين في الخلافة

Were dead within a few years after the battle.

كانت ميتة في غضون بضع سنوات بعد المعركة.

And disperse it amongst these individuals within their communities,

وتوزيعه بين هؤلاء الأفراد داخل مجتمعاتهم،

I'll help you within the limits of my ability.

سأساعدك ضمن حدود إمكانياتي.

And we all knew within minutes of receiving a test

وكلنا علمنا في خلال دقائق من استلام امتحان ما

And look at emails within one hour of waking up?

حيث تقضي ساعة بعد استيقاظك بالنظر إلى رسائل البريد الإلكتروني؟

It is just that the luck is within your control.

أن بإمكانكم حقًا التحكم في الحظ.

You know what, they're even going to vary within individuals.

أنتم تعرفوا , بإنه سيكون متنوع بين الأفراد.

Was not something we were discussing within our social circles.

لم يكن شيئاً كنا نناقشه في محيطنا الاجتماعي.

It is culture what explains how we interact within society.

إنها الثقافة التي تفسر تفاعلنا في مجتمعنا.

That clearly should be widely used within the medical community.

الذي من الواضح وجوب استخدامه بشكل واسع في المجال الطبي.

Caesar, wasting no time, gathered all troops within the camp.

قيصر، دون أن يهدر الوقت، جمع كل القوات داخل المخيم.

Within a few days the Romans suffer another disastrous loss.

في غضون أيام، تعرض الرومان من خسارة كارثية أخرى

Apollo 8 flew within 69 miles of the Moon’s surface.

طار أبولو 8 على بعد 69 ميلاً من سطح القمر.

within minutes, stopping the Hungarian attack dead in its’ tracks.

في غضون دقائق، أوقفوا الهجوم المجري

With victory seemingly within grasp Mihai charged after the enemy.

بدى الإنتصار قريبا لميهاي الذي هاجم العدو.

Within three weeks Mihai caught up with him at Hotin.

في غضون ثلاثة أسابيع حاربه ميهاي في هوتين.

The Egyptian or Arab society wants to spread within the

لا يرغب المجتمع المصري او العربي بانتشاره داخل المجتمعات

You know, within hip hop, there is that kind of --

أنت تعلمون، ضمن الـ"هيب هوب"، هناك ذلك النوع من--

Working within their communities, doing positive things with no funding.

العمل ضمن مجتمعاتهم، فعل أشياء ايجابية بلا تمويل.

Within a very short period of time, Layla was pregnant.

بعد وقت قصير، أصبحت ليلى حاملا.