Translation of "Ongeval" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ongeval" in a sentence and their russian translations:

Dat was geen ongeval.

Это было не случайно.

Beschrijf dat ongeval in detail.

Опиши тот несчастный случай в деталях.

Zo is het ongeval gebeurd.

Вот как произошел этот несчастный случай.

Het ongeval gebeurde twee uur geleden.

- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.

Een ongeval deed zich juist voor.

Только что произошла авария.

Hebt u het ongeval echt gezien?

Ты видел аварию своими глазами?

Gelukkig heeft hij het ongeval overleefd.

К счастью, он выжил в аварии.

Bij het ongeval zijn geen passagiers omgekomen.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

Het ongeval kostte hem bijna het leven.

- Происшествие чуть не стоило ему жизни.
- Авария чуть не стоила ему жизни.

Hij meldde zijn ongeval bij de politie.

Он сообщил в полицию о том, что с ним произошло.

Hij beweerde het ongeval gezien te hebben.

Он подтвердил, что видел аварию.

Hij is aansprakelijk voor dat auto-ongeval.

Он виноват в этом ДТП.

Hij verloor zijn gezichtsvermogen bij dat ongeval.

Он потерял зрение в той аварии.

Hij zag het ongeval onderweg naar school.

Он видел аварию по дороге в школу.

Wat was de oorzaak van het ongeval?

- Какова была причина аварии?
- Что вызвало аварию?

De politie onderzoekt de oorzaak van het ongeval.

Полиция расследует причину аварии.

- Dat was geen ongeval.
- Het was geen ongeluk.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

Ik denk niet dat dat een ongeval was.

Не думаю, что это был несчастный случай.

Het ongeval is het gevolg van een simpele vergissing.

Авария возникла из-за простой ошибки.

Er is een verschrikkelijk ongeval gebeurd op de hoek.

Страшная авария произошла на углу.

Durf je hem vragen te stellen over dat ongeval?

Ты сможешь задать ему вопросы о происшествии?

Het ganse verkeer kwam door het ongeval tot stilstand.

Всё движение остановилось из-за аварии.

Hij zat achter het stuur toen het ongeval gebeurde.

В момент аварии он был за рулём.

De oorzaak van het ongeval is nog altijd niet duidelijk.

Причина несчастного случая всё ещё не ясна.

De gewonden werden weggevoerd van de plaats van het ongeval.

Раненые были унесены с места происшествия.

Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.

- Когда случилась авария, в машине находилось четыре человека.
- Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.

Hij viel in slaap achter het stuur en had een ongeval.

Он заснул за рулём и попал в аварию.

Een man met de naam Slim is bij dat ongeval gedood.

Человек по имени Слим погиб в том несчастном случае.

- Tom was gedood in een auto-ongeluk gisteravond.
- Tom werd gisteravond in een auto-ongeval gedood.

Том вчера вечером погиб в ДТП.

- Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.
- Er zaten vier mensen in de auto toen het ongeluk gebeurde.

- Когда случилась авария, в машине находилось четыре человека.
- Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.