Translation of "Gezien" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Gezien" in a sentence and their russian translations:

- Heb je dat gezien?
- Heeft u dat gezien?
- Hebben jullie dat gezien?

- Ты это видел?
- Вы это видели?
- Вы видели это?

- Ik heb jullie gezien.
- Ik heb je gezien.
- Ik heb u gezien.

- Я тебя видел.
- Я вас видел.
- Я Вас видел.
- Я видел тебя.
- Я видела тебя.

- Heb je het gezien?
- Heb je dat gezien?

Ты это видел?

- Ik heb jullie gezien.
- Ik heb u gezien.

- Я вас видел.
- Я Вас видел.

Lang niet gezien.

Прошло уже много времени.

- We hebben aliens gezien.
- We hebben buitenaardse wezens gezien.

Мы видели пришельцев.

- Heb je ooit sneeuw gezien?
- Heeft u ooit sneeuw gezien?
- Hebben jullie ooit sneeuw gezien?

- Ты когда-нибудь видел снег?
- Вы когда-нибудь видели снег?
- Ты когда-нибудь видела снег?

- Heeft iemand je daar gezien?
- Heeft iemand u daar gezien?
- Heeft iemand jullie daar gezien?

- Вас там кто-нибудь видел?
- Тебя там кто-нибудь видел?

- Ik heb uw vader gezien.
- Ik heb je vader gezien.
- Ik heb jullie vader gezien.

- Я видел твоего отца.
- Я видел вашего отца.
- Я видел Вашего отца.

- Hij heeft hem ook gezien.
- Hij heeft het ook gezien.
- Hij heeft haar ook gezien.

- Он тоже это видел.
- Он тоже его видел.

- Heb je mijn boek gezien?
- Heeft u mijn boek gezien?
- Hebben jullie mijn boek gezien?

- Ты видел мою книгу?
- Вы видели мою книгу?

- U heeft ons gisteren gezien.
- Jij hebt ons gisteren gezien.
- Jullie hebben ons gisteren gezien.

Ты нас вчера видел.

- Heb je mijn vrienden gezien?
- Heeft u mijn vrienden gezien?
- Hebben jullie mijn vrienden gezien?

Ты видел моих друзей?

- Je hebt me toch gezien?
- U heeft me toch gezien?
- Jullie hebben me toch gezien?

- Ты же меня видел?
- Вы же меня видели?

- Ge hebt hem niet gezien.
- Je hebt hem niet gezien.

- Ты его не видел.
- Ты его не видела.

- Ik heb je gisteren gezien.
- Ik heb jou gisteren gezien.

Я тебя вчера видел.

- Heb je opa's rolstoel gezien?
- Hebben jullie opa's rolstoel gezien?

Ты видел инвалидное кресло дедушки?

- Ik heb u nooit gezien.
- Ik heb je nooit gezien.

- Я тебя никогда не видел.
- Я тебя никогда не видела.
- Я никогда Вас не видел.
- Я никогда Вас не видела.

- Ik wou niet gezien worden.
- Ik wou niet worden gezien.

- Я не хотел, чтобы меня видели.
- Я не хотел быть увиденным.
- Я не хотела, чтобы меня видели.

- U heeft ons gisteren gezien.
- Jullie hebben ons gisteren gezien.

Вы нас вчера видели.

- Ik heb u daar gezien.
- Ik heb je daar gezien.

- Я тебя там видел.
- Я тебя там видела.
- Я вас там видела.
- Я вас там видел.
- Я Вас там видел.
- Я Вас там видела.

- Ik heb je foto's gezien.
- Ik heb jullie foto's gezien.

- Я видел твои фотографии.
- Я видел ваши фотографии.

- Wij hebben haar niet gezien.
- We hebben haar niet gezien.

Мы её не видели.

- Ik heb je vader gezien.
- Ik heb jullie vader gezien.

Я видел вашего отца.

We hebben niets gezien.

Мы ничего не видели.

Ik heb hem gezien.

- Я видел его.
- Я видел это.
- Я это видел.
- Я его видел.

Ik heb niets gezien.

- Я ничего не видела.
- Я ничего не видел.
- Я ничего не увидел.
- Я ничего не увидела.

Heb je hem gezien?

- Ты это видел?
- Ты это видела?
- Ты его видела?
- Ты его видел?

Heb je het gezien?

- Ты это видел?
- Ты это видела?
- Вы это видели?
- Ты видел?

Wat heb je gezien?

- Что вы видели?
- Что ты видел?

Wie heb je gezien?

Кого вы видели?

Heb je iets gezien?

- Вы что-нибудь видели?
- Ты что-нибудь видел?
- Ты что-нибудь видела?

Ik heb niemand gezien.

- Я никого не видел.
- Я никого не увидел.
- Я никого не видела.
- Я никого не увидела.

Niemand heeft iets gezien.

Никто ничего не видел.

Iemand heeft je gezien.

- Тебя кто-то видел.
- Вас кто-то видел.
- Вас кое-кто видел.
- Тебя кое-кто видел.

Hij heeft alles gezien.

- Она всё видела.
- Он всё видел.

Ik heb hen gezien.

Я их видел.

Ik heb het gezien.

Я видел это.

Gevaar gezien, gevaar vermeden.

Предупреждён, значит вооружён.

Tom heeft niets gezien.

Том ничего не видел.

Je hebt het gezien.

- Ты это видел.
- Ты его видел.

Ik heb jullie gezien.

Я вас видел.

We hebben hem gezien.

Мы его видели.

Heb je Tom gezien?

Ты не видел Тома поблизости?

Hebben jullie Tom gezien?

Вы, парни, не видели Тома?

Hebben jullie hen gezien?

Вы их видели?

Ik heb Dana gezien.

Я видел Дану.

We hebben genoeg gezien.

Мы видели достаточно.

Hebben jullie haar gezien?

Вы её видели?

Ik heb erger gezien.

Я ещё и не такое видал.

Ze hebben me gezien.

Они меня видели.

Hebben jullie hem gezien?

Вы его видели?

Je hebt niets gezien.

- Ты ничего не видел.
- Вы ничего не видели.

Ik heb u gezien.

Я Вас видел.

Hebben jullie het gezien?

Вы это видели?

Ik heb je gezien.

Я тебя видел.

- Ik heb hem gezien.
- Ik zag het.
- Ik heb het gezien.

- Я видел его.
- Я видел это.
- Я это видел.
- Я его видел.

- We hebben hem niet gezien.
- Hij is door ons niet gezien.

Мы его не видели.

- Heb je ooit een kangoeroe gezien?
- Heeft u ooit een kangoeroe gezien?
- Hebben jullie ooit een kangoeroe gezien?

- Вы когда-нибудь видели кенгуру?
- Ты когда-нибудь видел кенгуру?
- Ты когда-нибудь видела кенгуру?
- Вы видели когда-нибудь кенгуру?

- Heb je de regenboog vanmorgen gezien?
- Heeft u de regenboog vanmorgen gezien?
- Hebben jullie de regenboog vanmorgen gezien?

- Ты видел сегодня утром радугу?
- Вы видели сегодня утром радугу?

- Waar heb je de jongen gezien?
- Waar hebben jullie de jongen gezien?
- Waar heeft u de jongen gezien?

- Где ты видел мальчика?
- Где вы видели мальчика?

- Heb je ooit een regenboog gezien?
- Heeft u ooit een regenboog gezien?
- Hebben jullie ooit een regenboog gezien?

- Ты когда-нибудь видел радугу?
- Вы когда-нибудь видели радугу?

- Ik heb vandaag een ster gezien.
- Ik heb vandaag een spreeuw gezien.

Сегодня я видел скворца.

Zelden gezien, laat staan gefilmd...

Встретить их редко, не говоря уже о том, чтобы снять на камеру.