Translation of "Gebeurd" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Gebeurd" in a sentence and their russian translations:

Wat gebeurd is, is gebeurd.

Что сделано, то сделано.

- Niets gebeurd.
- Er is niks gebeurd.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

Niets gebeurd.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

- Is het recent gebeurd?
- Is het onlangs gebeurd?
- Is het kort geleden gebeurd?

Это случилось недавно?

Wat gebeurd is, is gebeurd. Het is geschiedenis.

Что случилось, то случилось. Это уже история.

- Wat is er hier gebeurd?
- Wat is hier gebeurd?

Что здесь произошло?

- Zo is dat gebeurd.
- Het is op deze manier gebeurd.

Вот как это случилось.

- Wat voorbij is, is voorbij.
- Wat gebeurd is, is gebeurd.

Сделанного не воротишь.

Waarom is dit gebeurd?

Почему это произошло?»

Dit is toevallig gebeurd.

Это произошло случайно.

Wat is hier gebeurd?

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

Hoe is dat gebeurd?

Как это случилось?

Er is iets gebeurd.

Что-то случилось.

Dit is nooit gebeurd.

Этого так и не случилось.

Dat is nooit gebeurd.

Этого так и не случилось.

Het is nooit gebeurd.

- Этого так и не случилось.
- Этого никогда не было.

Wanneer is het gebeurd?

Когда это произошло?

Er is veel gebeurd.

- Многое произошло.
- Произошло много всего.
- Случилось много всего.

Is er iets gebeurd?

Что-то случилось?

Wat is er gebeurd?

Что случилось?

Het is echt gebeurd.

Это действительно случилось.

Waar is het gebeurd?

Где это случилось?

- Wat is er met jou gebeurd?
- Wat is er met jullie gebeurd?
- Wat is er met u gebeurd?
- Wat is er met je gebeurd?

- Что с тобой случилось?
- Что с тобой стряслось?
- Что с вами случилось?

- Dit is voor een reden gebeurd.
- Dit is niet zomaar gebeurd.

Это не просто так произошло.

- Weet ge wat er gebeurd is?
- Weet jij wat er is gebeurd?

Ты знаешь, что случилось?

Hé, wat is er gebeurd?

Эй, что случилось?

Waar is het ongeluk gebeurd?

Где произошел этот несчастный случай?

Het ongeluk is eergisteren gebeurd.

Несчастный случай произошёл позавчера.

Dat is niet echt gebeurd.

В действительности этого не произошло.

Wat is er dan gebeurd?

Так что случилось?

Wat is er daarna gebeurd?

- Что произошло потом?
- Что было дальше?

Wat is er vanmorgen gebeurd?

- Что случилось сегодня утром?
- Что произошло сегодня утром?
- Что было сегодня утром?

Er is een verkeersongeval gebeurd.

Произошло дорожно-транспортное происшествие.

Zo is het ongeval gebeurd.

Вот как произошел этот несчастный случай.

Wat is daar precies gebeurd?

Что именно там произошло?

Blijkbaar is er iets gebeurd.

- Похоже, что-то случилось.
- Кажется, что-то случилось.

Intussen is er veel gebeurd.

Тем временем многое произошло.

Wat is hier precies gebeurd?

Что именно здесь произошло?

- Wat is er met je hond gebeurd?
- Wat is er met uw hond gebeurd?
- Wat is er met jullie hond gebeurd?

- Что случилось с твоей собакой?
- Что случилось с вашей собакой?

- Misschien is er iets met hem gebeurd.
- Misschien is er iets met haar gebeurd.

- Может, с ним что-то случилось.
- Может, с ней что-то случилось.

- Wat is er met je voet gebeurd?
- Wat is er met uw voet gebeurd?

Что у тебя с ногой?

Weet jij wat er is gebeurd?

- Тебе известно, что произошло?
- Ты знаешь, что случилось?
- Вы знаете, что произошло?

Wat is er afgelopen nacht gebeurd?

Что случилось прошлой ночью?

Wat is er met jou gebeurd?

- Что с тобой случилось?
- Что у тебя случилось?

Wat is er met hem gebeurd?

Что с ним случилось?

Ze weten wat er gebeurd is.

- Они знают, что произошло.
- Они знают, что случилось.

Het is allemaal zo snel gebeurd.

Всё произошло очень быстро.

Kijk eens wat er gebeurd is.

- Посмотрите, что произошло.
- Смотри, что произошло.
- Смотри, что случилось.
- Смотрите, что случилось.

Dat is helemaal niet zo gebeurd.

Всё было совсем не так.

Ik weet wat er gebeurd is.

- Я знаю, что случилось.
- Я знаю, что произошло.

Weet ge wat er gebeurd is?

Ты знаешь, что случилось?

Er is tussen ons niets gebeurd.

Между нами ничего не было.

Het is op deze manier gebeurd.

Вот так это и случилось.

Wat is er het eerst gebeurd?

Что было сначала?

Het is maar één keer gebeurd.

Это было только один раз.

Vertel me wat er is gebeurd.

- Скажи мне, что случилось.
- Скажи мне, что произошло.
- Скажите мне, что случилось.
- Скажите мне, что произошло.
- Расскажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, что произошло.
- Расскажите мне, что случилось.
- Расскажите мне, что произошло.

Ik zweer dat niets is gebeurd.

- Клянусь, ничего не произошло.
- Клянусь, что ничего не случилось.
- Клянусь, ничего не было.

Dat is drie dagen geleden gebeurd.

- Это произошло три дня назад.
- Это случилось три дня назад.

Wat is er met Tom gebeurd?

Что случилось с Томом?

Er is niets met Tom gebeurd.

С Томом ничего не случилось.