Translation of "Geen" in Russian

0.042 sec.

Examples of using "Geen" in a sentence and their russian translations:

- Geen probleem!
- Geen probleem.
- Geen enkel probleem!

Да не проблема!

Geen water, geen leven.

Без воды нет жизни.

geen ziekenhuispyjama, geen waardeloos eten

без больничной одежды или ужасной еды

- Geen probleem!
- Geen enkel probleem!

- Без проблем!
- Никаких проблем!
- Да без проблем!
- Да не проблема!

- Kijk geen televisie.
- Kijk geen televisie!
- Kijk geen TV.

- Не смотрите телевизор.
- Не смотри телевизор.

Hij heeft geen vrouw, geen kinderen en geen vrienden.

У него нет ни жены, ни детей, ни друзей.

Ik eet geen vlees, geen vis en geen zeevruchten, en ook geen vleesbouillon.

Я не ем ни мясо, ни рыбу, ни морепродукты или бульоны животного происхождения.

Er was geen elektriciteit, geen waterleiding.

Не было ни электричества, ни водопровода.

- Gooi geen stenen.
- Geen stenen gooien.

- Не кидайся камнями.
- Не кидайтесь камнями.

- Wees geen watje!
- Wees geen mietje!

Не будь мямлей.

- Kijk geen televisie.
- Kijk geen televisie!

- Не смотрите телевизор.
- Не смотри телевизор.

- Vertel geen onzin!
- Zeg geen onzin!

- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

- Geen kommentaar
- Geen commentaar.
- Zonder commentaar.

- Без комментариев.
- Никаких комментариев.

- Geen idee.
- Ik heb geen idee.

У меня нет идей.

Geen handen.

Руки не используются.

Geen grapje.

Без шуток.

Geen bezwaar.

Никаких возражений.

Geen probleem.

Нет проблем.

Geen probleem!

Не вопрос!

Geen paniek.

- Не паникуй.
- Не паникуйте.

Geen paniek!

Без паники!

Geen beweging!

- Ни с места!
- Никому не двигаться.
- Застынь!
- Замри!

Geen lijk.

Нет тела.

Geen gemaar!

Никаких "но" насчет этого!

Geen gepruts!

- Не валяй дурака!
- Не занимайся ерундой!
- Не валяйте дурака!
- Не занимайтесь ерундой!

Geen idee.

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

Geen interesse?

Не интересно?

Geen wonder!

- Ничего удивительного.
- Неудивительно!

Geen doorgang.

Прохода нет!

Geen doorgang!

- Проход запрещён!
- Проезд запрещён!

Geen spijt.

Без сожалений.

Geen geklets!

Не болтай!

- Bedankt! - Geen dank.
- "Dank u." "Geen dank."

"Спасибо!" - "Не за что!"

- Heb je geen trek?
- Heb je geen honger?
- Hebben jullie geen honger?

- Вы не голодный?
- Ты не голодный?

- Hebben jullie geen dorst?
- Heb je geen dorst?
- Heeft u geen dorst?

- Хочешь пить?
- Вы пить не хотите?
- Пить не хочешь?
- Тебе пить не хочется?
- Ты пить не хочешь?
- Вам пить не хочется?

- Ik spreek geen Estisch.
- Ik spreek geen Estlands.
- Ik spreek geen Ests.

Я не говорю по-эстонски.

- Gij hebt geen hart.
- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.

У тебя нет сердца.

- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.
- U heeft geen hart.

- У вас нет сердца.
- У тебя нет сердца.
- У Вас нет сердца.

- Heeft u geen woordenboek?
- Hebben jullie geen woordenboek?
- Heb je geen woordenboek?

- У тебя нет словаря?
- У вас нет словаря?

- Heeft u geen televisie?
- Hebben jullie geen televisie?
- Heb je geen televisie?

- У тебя нет телевизора?
- У вас нет телевизора?

- Ik heb geen broer.
- Ik heb geen enkele broer.
- Ik heb geen broers.

У меня нет братьев.

- Echt waar!
- Geen geouwehoer!
- Serieus!
- Ik maak geen grapje.
- Ik maak geen grap.

Я не шучу.

- Ik heb geen mobiele telefoon.
- Ik heb geen mobieltje.
- Ik heb geen gsm.

- У меня нет мобильного телефона.
- У меня нет сотового телефона.

Straalt geen licht uit of absorbeert geen licht.

не излучает и не поглощает свет.

- Er is geen water.
- Daar is geen water.

- Воды нет.
- Нет воды.

- Ik heb geen trek.
- Ik heb geen eetlust.

У меня нет аппетита.

- Ik heb geen broer.
- Ik heb geen broers.

У меня нет братьев.

- Hebben jullie geen dorst?
- Heeft u geen dorst?

- Вы пить не хотите?
- Вам пить не хочется?

- Ik spreek geen Frans.
- Ik ken geen Frans.

Я не говорю по-французски.

- Ik speel geen klavier.
- Ik speel geen piano.

Я не играю на пианино.

- Zijn dat geen Engelsmannen?
- Zijn dat geen Engelsen?

Разве они не англичане?

- Het is geen vis.
- Dit is geen vis.

Это не рыба.

- Ik ken geen Oekraïens.
- Ik spreek geen Oekraïens.

Я не говорю по-украински.

- Wolven eten geen sla.
- Wolven eten geen slaatjes.

Волки не едят салат.

- Dat was geen ongeval.
- Het was geen ongeluk.

- Это был не несчастный случай.
- Это не был несчастный случай.
- Это не было несчастным случаем.

- Ik ken geen Engels.
- Ik spreek geen Engels.

Я не знаю английского.

- Ze spreekt geen Engels.
- Zij spreekt geen Engels.

Она не говорит по-английски.

- Heb je geen honger?
- Hebben jullie geen honger?

- Ты разве не голоден?
- Вы не голодный?
- Ты не голодный?
- Вы есть не хотите?
- Вы не голодные?
- Вы не голодны?
- Ты есть не хочешь?
- Ты не голодная?
- Ты не голоден?
- Ты не голодна?

- Ik heb geen honger.
- Ik heb geen eetlust.

- Я не голоден.
- Я есть не хочу.
- Я не голодный.
- Я не голодная.
- Я не голодна.

- Je hebt geen honger.
- Jij hebt geen honger.

- Ты не голоден.
- Ты не хочешь есть.

Ik heb geen geld, maar ook geen vrienden.

- У меня нет денег, а также нет друзей.
- У меня нет ни денег, ни друзей.

- Er is geen bewijs.
- Ze hebben geen bewijs.

Этому нет доказательств.

Hij die geen liefde kent, kent geen ongeluk.

Кто не знает любви, тот не знает несчастья.

Ik wil geen pizza. Ik heb geen honger.

Я не хочу пиццу. Я не голоден.

- Zij spreken geen Engels.
- Ze spreken geen Engels.

Они не говорят по-английски.

Maak je geen zorgen. Ze verstaat geen Duits.

Не переживай: она не понимает по-немецки.

- Dat is geen geheim.
- Het is geen geheim.

Это не секрет.

- Zij drinkt geen koffie.
- Ze drinkt geen koffie.

Она не пьёт кофе.

- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.

У тебя нет сердца.

- Ik heb geen keus.
- Ik heb geen alternatieven.

У меня нет выбора.

- Ik heb geen tatoeage.
- Ik heb geen tattoo.

У меня нет татуировки.

- Tom heeft geen creditcard.
- Tom heeft geen kredietkaart.

У Тома нет кредитной карты.

- Ik ben geen zanger.
- Ik ben geen zangeres.

- Я не певец.
- Я не певица.