Examples of using "Woorden" in a sentence and their polish translations:
pisze i wymawia słowa,
Słowa, słowa i więcej rzeczy.
Innymi słowy: z waszej strony.
- Działaj, nie gadaj.
- Czyny. Nie słowa.
Zraniły mnie te słowa.
Słowa wyrażają myśli.
Uważaj, co mówisz!
Niestety te piękne słowa nie są mojego autorstwa.
- Jak wiele angielskich słów znasz?
- Ile angielskich słów znasz?
To zdanie zawiera siedem słów.
Czyny są głośniejsze niż słowa.
Poeci dobierają najlepsze słowa.
uczniowie otrzymują książki ze słowami
Jego słowa wzbudziły wątpliwości.
Potrzebujemy czynów, nie wyrazów.
Brak mi słów.
Przekazujemy myśli przy pomocy słów.
Innymi słowy, to leń.
i oczekuje się, że odpowiedzą nimi na pytania.
Kiedy używamy tylko słów,
Prawda nie potrzebuje wielu słów.
Jest wiele słów, których nie rozumiem.
Potrafię pisać (na maszynie|na komputerze) 50 słów na minutę.
Innymi słowy, zdradził nas.
Tu chodzi o zdania, nie o wyrazy.
Wiele angielskich słów pochodzi z łaciny.
- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!
Często sprawdzam słowa w tamtym słowniku.
Słowa nie mogą wyrazić moich uczuć.
Jest wiele słów, których nie rozumiem.
Słownik zawiera około pół miliona słów.
Jej piękno jest nie do opisania.
Słownik zawiera nie więcej niż 20 tysięcy słów.
Naucza się przy pomocy słów.
Z moich badań wynika, że słowa są podstawą.
Wyjąłeś mi te słowa z ust.
Nie wiem, jak zinterpretować jego słowa.
Nauczył się pan na pamięć dwóch tysięcy słów po angielsku.
W języku angielskim jest dużo wyrazów zapożyczonych z francuskiego.
mówienia wiele w niewielu słowach.
Uważaj, co mówisz!
Osiemdziesiąt procent angielskich słów pochodzi z innych języków.
Nie mogła znaleźć słów.
Trudno mi jest wyrazić myśli słowami.
Co by się stało, gdybyśmy usunęli wszystkie słowa
Jest tak straszny, że trudno go opisać,
W angielskim w wielu wyrazach są litery, których się nie wymawia.
Po skończeniu zamalowałem resztę niepotrzebnych słów.
Złożenie to słowo, które powstaje w wyniku połączenia ze sobą pojedyńczych słów.
Innymi słowy, w przeciwieństwie do rolników na południu Włochy, Holendrzy nie mogli konkurować z niskimi
Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.
Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.