Translation of "Vormt" in German

0.008 sec.

Examples of using "Vormt" in a sentence and their german translations:

...en vormt groevemeren.

und bildet sogenannte 'Grubenseen'.

Omdat de technologie zelf de barrière vormt

da die Technologie selbst die Hürde für die Entwicklung

Die vormt een kwart van haar dieet.

Sie machen ein Viertel ihrer Nahrung aus.

De Rijn vormt de grens tussen Frankrijk en Duitsland.

Der Rhein ist die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland.

vormt het nog steeds een enorm probleem voor de volksgezondheid,

ist sie doch ein großes Gesundheitsproblem für die Gesellschaft,

...vormt een berm de perfecte plek om samen te komen.

ist der Straßenrand der perfekte Begegnungsort.

De Stille Oceaan vormt de oostelijke grens van de Russische Federatie.

- Der Stille Ozean bildet die östliche Grenze der Russischen Föderation.
- Der Stille Ozean bildet die Ostgrenze der Russischen Föderation.

De liefde heerst niet, maar zij vormt, en dat is meer.

Die Liebe herrscht nicht, aber sie bildet; und das ist mehr.

Het afnemende licht vormt een bondgenoot voor een jager. Gnoes wagen het niet om te slapen.

Das schwache Licht kommt Jägern zugute. Gnus wagen es nicht, zu schlafen.

...worden naderende vijanden snel over het hoofd gezien. Dit vormt de beste kans voor de leeuwin.

Angreifer entgehen ihnen nur allzu leicht. Dies könnte die beste Chance der Löwin sein.

In het Esperanto eindigt een adjectief met "a", een meervoud vormt men door toevoeging van "j".

In Esperanto endet das Adjektiv mit "a". Der Plural wird mit der Anfügung von "j" gebildet.

Egyptisch vormt een eigen tak van de Afro-Aziatisch taalfamilie, waartoe onder andere ook het Arabisch, Hebreeuws en de Berbertalen behoren.

Das Ägyptische bildet einen eigenständigen Zweig der afroasiatischen Sprachfamilie, zu der unter anderem auch das Arabische, Hebräische und die Berbersprachen gehören.

Want een mens die in tijden van aarzeling zijn verstand laat wankelen, vergroot het kwaad en verspreidt het verder en verder; maar wie onwankelbaar is in zijn verstand, die vormt de wereld.

Denn der Mensch, der zur schwankenden Zeit auch schwankend gesinnt ist, der vermehret das Übel und breitet es weiter und weiter; aber wer fest auf dem Sinne beharrt, der bildet die Welt sich.

Het is voor mij een eer om in de tijdloze stad Caïro te zijn, en ik ben vereerd om door twee opmerkelijke instellingen te worden ontvangen. Al meer dan duizend jaar fungeert Al-Azhar als een baken van de islamitische leer en al meer dan een eeuw vormt de Universiteit van Caïro een drijvende kracht achter de vooruitgang in Egypte.

Ich fühle mich geehrt, in der zeitlosen Stadt Kairo zu sein und von zwei bemerkenswerten Institutionen empfangen zu werden. Seit über 1000 Jahren ist Al-Azhar ein Leuchtturm des islamischen Lernens, und seit über einem Jahrhundert ist die Universität von Kairo eine Quelle des Fortschritts Ägyptens.