Translation of "Erachter" in French

0.010 sec.

Examples of using "Erachter" in a sentence and their french translations:

- Ze zijn erachter gekomen.
- Ze kwamen erachter.

- Ils ont découvert le truc.
- Ils ont découvert la chose.
- Elles ont découvert le truc.
- Elles ont découvert la chose.
- Ils l'ont démasqué.
- Elles l'ont démasqué.

Niemand komt erachter.

Personne ne saura.

Waardoor ik erachter kwam

qui m'a fait réaliser

Hoe komen we erachter wat het is?

Alors, comment comprendre ce que c'est ?

- Niemand komt erachter.
- Niemand zal het weten.

- Personne ne saura.
- Personne ne le saura.

- Ze keek achter zich.
- Ze keek erachter.

Elle regarda derrière.

Je krijgt problemen als je ouders erachter komen.

- Tu vas avoir des ennuis si tes parents découvrent ça.
- Tu vas avoir des ennuis si tes parents le découvrent.
- Vous allez avoir des ennuis si vos parents découvrent ça.
- Vous allez avoir des ennuis si vos parents le découvrent.

Maar als ze erachter komen doen ze wonderbaarlijke dingen.

Mais dès qu'ils le trouvent, ils réalisent des miracles.

Als hij erachter komt, zal hij niet blij zijn.

Lorsqu'il le découvrira, il ne sera pas content.

Ik kwam erachter wiens auto van de weg afreed.

J'ai découvert à qui était la voiture qui est sortie de la route.

Ik kwam erachter dat ze een intelligente leerling was.

Je me rendis compte qu'elle était une élève intelligente.

- Niemand komt erachter.
- Niemand zal het te weten komen.

Personne ne saura.

- Wanneer kwam u erachter dat Tom dat niet moest doen?
- Wanneer ben je erachter gekomen dat Tom dat niet moest doen?

- Quand avez-vous su que Tom ne devait pas faire ça ?
- Quand as-tu découvert que Tom n'était pas obligé de faire ça ?

Maar het gaat heel leuk zijn om erachter te komen.

mais cela va être amusant d'en découvrir davantage.

Hoe ben je erachter gekomen dat je broer daar woonde?

- Comment as-tu su que ton frère vivait là ?
- Comment as-tu découvert que ton frère vivait là ?

Wanneer kwam u erachter dat Tom dat niet moest doen?

Quand avez-vous su que Tom ne devait pas faire ça ?

Ik kwam erachter dat hij waarschijnlijk slijtage in een ruggenwervel had

et j'ai trouvé qu'il avait probablement un disque dégénéré

Zullen we het daadwerkelijk vinden en erachter komen wat het is?

Est-ce qu'on la trouvera et comprendra ce que c'est ?

Wanneer hij erachter zal komen, zal het al te laat zijn.

Quand il s'en apercevra, il sera trop tard.

Mensen lachen me altijd uit wanneer ze erachter komen, dat ik kleurenblind ben.

Les gens se moquent toujours de moi lorsqu'ils s'aperçoivent que je suis daltonien.

Bezoek onze Patreon-pagina om erachter te komen hoe u het kanaal kunt steunen,

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne,

En we waren nog steeds bezig om erachter te komen hoe de Maan te maken.

et on essayait encore de comprendre comment fabriquer la Lune.

Bezoek onze Patreon-pagina om erachter te komen hoe u het kanaal kunt steunen, advertentievrije vroege

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un accès

Bezoek onze Patreon-pagina om erachter te komen hoe u het kanaal kunt ondersteunen, vroege toegang zonder

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un accès

Die erachter kwam hoe hij het kanon door de bergpassen kon krijgen met behulp van door mensen getrokken sleeën.

qui a compris comment faire passer le canon à travers les cols de montagne à l'aide de traîneaux tirés par l'homme.

- Daarna vertrek ik, maar dan realiseer ik me dat ik m'n rugzak bij hen thuis heb laten liggen.
- Daarna ging ik daar weg, maar ik kwam erachter dat ik mijn tas vergeten was.

Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.