Translation of "Enigszins" in French

0.006 sec.

Examples of using "Enigszins" in a sentence and their french translations:

Het resultaat was enigszins ontgoochelend.

Le résultat était plutôt décevant.

Dat wordt aan het eind enigszins uitgelegd.

C’est ce qui est expliqué à la fin.

Ontbindend herfstblad... ...biedt enigszins vochtigheid en warmte overdag.

Les feuilles en décomposition offrent un peu d'humidité et de chaleur pendant la journée.

En zo gebruiken we dingen op enigszins verrassende manieren.

On en vient à utiliser les robots d'une façon très surprenante.

Zodat vraag en aanbod nog enigszins in evenwicht waren.

alors l'offre et la demande étaient toujours équilibrées.

Wat je ook schrijft, het wordt vertaald. Mensen vertalen zowat alles zonder na te denken over wat ze vertalen, of als het ook maar enigszins zinnig is.

Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.

Uw verwoording lijkt enigszins gebouwd te zijn op een aggregaat van zelfverzekerdheid, maar ik zou willen weten of u tegenover de aangekaarte stelling aan dit standpunt blijft volhouden.

Vous êtes assez agrégé en certitude dans votre expression, mais j'aimerais savoir si vous maintenez cette position par rapport aux assertions avancées.

Lange tijd nadat de parochiearts het kind in deze wereld van leed en onheil had ingeluid, bleef het een kwestie van grote twijfel of het zou overleven om ook maar enigszins een naam te dragen; in dat geval is het niet onaannemelijk dat deze gedenkschriften nooit verschenen zouden zijn; of, als dat wel zo was geweest, dat zij, als ze binnen een paar bladzijden stonden, de onschatbare verdienste hadden gehad het meest beknopte en trouwe voorbeeld van biografie te zijn, zoals die in de literatuur van welke tijd of welk land dan ook bestaat.

Longtemps après que le chirurgien des pauvres de la paroisse l’eut introduit dans ce monde de douleur, on doutait encore si le pauvre enfant vivrait assez pour porter un nom quelconque : s’il eût succombé, il est plus que probable que ces mémoires n’eussent jamais paru, ou bien, ne contenant que quelques pages, ils auraient eu l’inestimable mérite d’être le modèle de biographie le plus concis et le plus exact qu’aucune époque ou aucun pays ait jamais produit.