Translation of "Overdag" in French

0.005 sec.

Examples of using "Overdag" in a sentence and their french translations:

Sami werkt overdag.

Sami travaille le jour.

Overdag zijn olifanten dominant.

Le jour, les éléphants dominent.

Overdag zien ze er onschuldig uit.

Le jour, elles semblent anodines.

Overdag past Oma op de kinderen.

Pendant la journée, Grand-mère surveille les enfants.

Hoewel wilde slanke otters overdag actief zijn...

Bien que les loutres à pelage lisse soient actives le jour,

Wij werken overdag en rusten 's nachts.

- Nous travaillons tout le jour et nous reposons la nuit.
- Nous travaillons tout le jour et nous nous reposons la nuit.

Hij slaapt overdag en werkt 's nachts.

- Il dort le jour et travaille la nuit.
- Il dort durant le jour et travaille de nuit.
- Il dort durant le jour et travaille la nuit.

Nijlpaarden houden zich overdag koel in het water...

Le jour, les hippopotames restent au frais dans l'eau,

Ontbindend herfstblad... ...biedt enigszins vochtigheid en warmte overdag.

Les feuilles en décomposition offrent un peu d'humidité et de chaleur pendant la journée.

Overdag zullen ze zichtbaar zijn voor alle roofdieren.

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

Jachtluipaarden staan bekend als eenzame jagers die overdag opereren.

Les guépards sont censés être des chasseurs solitaires et diurnes.

Of misschien kan hij overdag niet genoeg voedsel vinden.

Ou peut-être a-t-il du mal à trouver assez de nourriture pendant la journée.

Overdag brengen olifanten de meeste tijd etend in de schaduw door.

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

Overdag is hun zicht net zo goed als dat van olifanten.

Le jour, leur vue équivaut à celle des éléphants.

De damp die zich overdag opbouwt... ...veroorzaakt stormen die 's nachts doorgaan.

La vapeur qui s'accumule le jour crée des orages qui se poursuivent la nuit.

Overdag is er genoeg hulp... ...maar 's nachts stopt het werk niet.

L'aide est abondante le jour, mais le travail ne s'arrête pas la nuit.

Ik werk overdag in een bakkerij, en 's nachts in een bar...

"Je suis opérateur de ligne dans une boulangerie le jour, barman le soir,"

En ik zag haar drie vissen vangen. Dat had ik overdag nooit gezien.

Je l'ai vue attraper trois poissons. De jour, ça n'était jamais arrivé.

Overdag... ...zetten algen die in het koraal leven de zonne-energie om in eten.

Pendant la journée, les algues qui vivent dans les coraux transforment l'énergie solaire en nourriture.

De dieren die overdag beschutting hebben gezocht tegen de hitte... ...komen vaak 's avonds naar buiten.

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

Het einde van een lang en warm droogseizoen. De temperaturen raken overdag de 40 graden aan.

C'est la fin d'une longue saison sèche. Les températures dépassent 40°C.

Terwijl ze overdag actief is als zakenvrouw, leidt Natasja een nachtleven dat ongepast is voor publicatie.

Femme d'affaires le jour, Natasja mène une vie nocturne trop scandaleuse pour être publiée.

Zullen onze steden een thuis bieden voor allerlei soorten dieren... ...niet alleen 's nachts, maar ook overdag?

Où nos villes seront un refuge pour la vie sauvage, non seulement la nuit, mais aussi le jour ?

...zodat mensen die op het rif lopen er op kunnen gaan staan... ...die zich overdag voor roofdieren verbergt.

Alors, les gens qui se promènent sur les récifs pourraient marcher sur l'un de ces oursins qui se cachent de ses prédateurs.

- Hij werkt de gehele nacht en slaapt de gehele dag.
- Hij werkt de hele nacht en slaapt overdag.

Il travaille toute la nuit et dort tout le jour.

Overdag zien we de felle zon, en 's nachts zien we de bleke maan en de mooie sterren.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

Voyager loin le jour est épuisant pour le nouveau-né. Ils doivent profiter de la fraîcheur pour couvrir autant de distance que possible.