Translation of "Olamam" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Olamam" in a sentence and their russian translations:

Sevgilin olamam.

Я не могу быть твоим любовником.

- Seninle arkadaş olamam.
- Sizinle arkadaş olamam.

- Мы не можем с тобой быть друзьями.
- Мы не можем с вами быть друзьями.

Tom'la arkadaş olamam.

- Мы не можем быть друзьями с Томом.
- Я не могу быть другом Тома.

Ben sensiz olamam.

Я не могу без тебя.

Onunla arkadaş olamam.

- Мы не можем быть с ней друзьями.
- Мы не можем быть с ней подругами.

Burada mutlu olamam.

Я не могу быть здесь счастлив.

Onlarla arkadaş olamam.

Мы не можем быть с ними друзьями.

Henüz emekli olamam.

Я пока не могу выйти на пенсию.

Onunla yardımcı olamam.

- Я не могу с этим помочь.
- Тут я помочь не могу.

- Bu konuda konuşurken sakin olamam.
- Bunun hakkında konuşurken sakin olamam.
- Bununla ilgili konuşurken sakin olamam.

Я не могу об этом спокойно говорить.

Seninle aynı fikirde olamam.

- Я не могу с тобой согласиться.
- Я не могу согласиться с вами.
- Не могу с вами согласиться.
- Не могу с тобой согласиться.

Tom'un güvenliğinden sorumlu olamam.

Я не могу отвечать за безопасность Тома.

Olmadığım bir şey olamam.

Я не могу быть тем, чем не являюсь.

Sen buradayken konsantre olamam.

- Я не могу сконцентрироваться, когда ты здесь.
- Я не могу сосредоточиться, пока ты здесь.
- Я не могу сосредоточиться, пока вы здесь.

Bunda Tom'a yardımcı olamam.

Я не могу помочь с этим Тому.

Ben artık burada olamam.

- Я не могу здесь больше находиться.
- Не могу здесь больше находиться.

Meşgulüm, dolayısıyla yardımcı olamam.

Я занят, так что помочь не могу.

Ben her yerde olamam.

Я не могу быть везде.

Onlarla aynı fikirde olamam.

Не могу с ними согласиться.

Onunla aynı fikirde olamam.

Не могу с ним согласиться.

Tom'la aynı fikirde olamam.

Я не могу согласиться с Томом.

Korkarım sana yardımcı olamam.

- Боюсь, я не смогу вам помочь.
- Боюсь, я не смогу тебе помочь.

Ben belki size yardımcı olamam.

Я, возможно, не смогу вам помочь.

Aynı anda iki yerde olamam.

Я не могу быть в двух местах одновременно.

Ben senin olduğun gibi olamam.

- Я никогда не смогу быть таким, каким ты был.
- Я никогда не смогу быть таким, какой ты была.
- Я никогда не смогу быть таким, какими вы были.
- Я никогда не смогу быть такой, каким ты был.
- Я никогда не смогу быть такой, какой ты была.
- Я никогда не смогу быть такой, какими вы были.

Sana bu sefer yardımcı olamam.

- На этот раз я просто не могу вам помочь.
- На этот раз я просто не могу тебе помочь.

Korkarım ki size yardımcı olamam.

- Боюсь, я не могу вам помочь.
- Боюсь, я не могу тебе помочь.

Ben şimdi sana yardımcı olamam.

- Я сейчас не могу вам помочь.
- Я не могу тебе сейчас помочь.

Neden bir köpek sahibi olamam?

Почему мне нельзя собаку?

Ben seninle aynı fikirde olamam.

- Я не могу с тобой согласиться.
- Не могу с вами согласиться.
- Не могу с тобой согласиться.

Bu hafta size yardımcı olamam.

- Я тебе на этой неделе помочь не смогу.
- Я вам на этой неделе помочь не смогу.

Ev ödevinde sana yardımcı olamam.

- Я не могу помочь тебе с уроками.
- Я не могу помочь вам с уроками.

Bu noktada seninle aynı düşüncede olamam.

- Насчёт этого я не могу с тобой согласиться.
- Не могу с вами в этом согласиться.
- Не могу с тобой в этом согласиться.

O konuda seninle aynı fikirde olamam.

По этому вопросу я не могу не согласиться с вами.

Tom'un parayı almadığından kesinlikle emin olamam.

Я не могу быть полностью уверен в том, что Том не брал денег.

Ben biliyorum ama ona yardımcı olamam.

Я знаю, но ничего не могу поделать.

Bu konuda sizinle aynı fikirde olamam.

Не могу с вами согласиться по этому вопросу.

Bu konuda seninle aynı düşüncede olamam.

Здесь я не могу с тобой согласиться.

Maalesef şu anda size yardımcı olamam.

Боюсь, что ничем не могу вам помочь в данный момент.

Meşgul olduğum için size yardımcı olamam.

- Я не могу помочь вам, потому что я занят.
- Я не могу тебе помочь, потому что занята.
- Я не могу тебе помочь, потому что занят.
- Я не могу вам помочь, потому что занят.
- Я не могу вам помочь, потому что занята.

- O kadar meşgulüm ki size yardımcı olamam.
- O kadar meşgulüm ki, sana yardımcı olamam.

- Я так занят, что не могу тебе помочь.
- Я так занят, что не могу вам помочь.

Emin olamam, ama bence Tom Mary'den hoşlanıyor.

Я не уверен, но думаю, что Тому нравится Мэри.

Bana böyle davrandığın sürece senin arkadaşın olamam.

Я не буду с тобой дружить, раз ты так со мною поступаешь.

O kadar meşgulüm ki, sana yardımcı olamam.

Я так занят, что не могу тебе помочь.

Tom'un deli olduğunu düşünen tek kişi ben olamam.

- Я не могу быть единственным, кто считает Тома психом.
- Не может быть, чтоб только я считал Тома психом.

Yapmanı söylediğim şeyi yapmazsan ben sonuçlardan sorumlu olamam.

Если ты не делаешь то, что я тебе говорю, я не могу отвечать за последствия.

Ben o konuda zorunlu olarak seninle aynı fikirde olamam.

Я не вполне могу с вами согласиться на этот счёт.

- Üzgünüm, ben size yardımcı olamam.
- Özür dilerim, sana yardım edemem.

- Прости, я не могу тебе помочь.
- Простите, я не могу вам помочь.

- Meşgul olduğum için size yardımcı olamam.
- Sana yardım edemem çünkü meşgulüm.

- Я не могу помочь вам, потому что я занят.
- Я не могу помочь тебе, потому что я занят.
- Я не могу тебе помочь, потому что занята.
- Я не могу тебе помочь, потому что занят.
- Я не могу вам помочь, потому что занят.
- Я не могу вам помочь, потому что занята.