Translation of "Konuda" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Konuda" in a sentence and their russian translations:

özellikle bu konuda

особенно в этом отношении

Bu konuda yanılıyorsun.

- Тут ты не прав.
- Тут Вы не правы.
- Тут вы не правы.
- Тут ты не права.
- В этом ты не прав.
- В этом вы не правы.

Bu konuda haklısın.

- Насчёт этого ты прав.
- Насчёт этого вы правы.

Bu konuda endişelenme.

Не беспокойся об этом.

Bir konuda haklıydın.

- В одном ты был прав.
- В одном вы были правы.

Bu konuda üzgünüm.

Я сожалею об этом.

Bu konuda düşüneceğim.

Я подумаю об этом.

O konuda tartışmayalım.

- Давай не будем об этом спорить.
- Давайте не будем об этом спорить.

Bu konuda konuşamam.

- Я не могу об этом говорить.
- Мне нельзя об этом говорить.

O konuda hatalıydın.

- Насчёт этого вы ошибались.
- Насчёт этого ты ошибался.

O konuda konuşalım.

- Поговорим об этом!
- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Bu konuda yazacağım.

Я напишу об этом.

Bu konuda düşünelim.

- Давай подумаем об этом.
- Давайте подумаем об этом.

Hiçbir konuda anlaşamadık.

Мы ни о чём не договорились.

- Bu konuda ne yapmalıyız?
- Bu konuda ne yapalım?

Что нам с этим делать?

- Bu konuda size katılmıyorum.
- Bu konuda size katılamıyorum.

- Не могу с вами в этом согласиться.
- Не могу с тобой в этом согласиться.

- Bu konuda seninle aynı fikirdeyim.
- Bu konuda size katılıyorum.

В этом я с вами согласен.

- Biz bu konuda hiç konuşmadık.
- Bu konuda asla konuşmadık.

Мы никогда об этом не говорили.

O konuda ne yapacaksın?

- Что ты будешь с этим делать?
- Что вы собираетесь предпринять по этому поводу?
- Что вы будете с этим делать?
- Что ты собираешься предпринять по этому поводу?

Bu konuda ona sorun.

- Спроси его об этом.
- Спросите его об этом.

Bu konuda ne hissediyorsunuz?

Что думаешь об этом?

Bu konuda ona söylemeliyiz.

Мы должны сказать ему об этом.

Sanırım o konuda yanılıyorsun.

- Думаю, в этом ты ошибаешься.
- Думаю, в этом вы ошибаетесь.
- Думаю, в этом ты не прав.
- Думаю, в этом вы не правы.
- По-моему, насчёт этого ты не прав.
- По-моему, насчёт этого вы не правы.

Sen bu konuda haklıydın.

- Ты был прав насчёт этого.
- Вы были правы насчёт этого.

Onlar bu konuda anlaşacaklar.

Они договорятся об этом.

O konuda şaka yapmayın.

Не шути про это.

Bu konuda düşünmek zorundayım.

- Мне надо подумать над этим.
- Мне надо это обдумать.

O konuda endişe etme!

Об этом не беспокойся!

Bu konuda iyi değilim.

Я в этом не силён.

O konuda ne biliyorsun?

- Что, чёрт возьми, ты об этом знаешь?
- Что, чёрт возьми, вы об этом знаете?

Şimdi bu konuda konuşmayalım

- Давай не будем сейчас об этом.
- Давайте не будем сейчас об этом.
- Давай не будем сейчас об этом говорить.
- Давайте не будем сейчас об этом говорить.
- Не будем сейчас об этом!

Bu konuda yardımını istiyorum.

Я хочу, чтобы ты помог с этим.

Bu konuda fikrini istiyorum.

- Я хочу знать твоё мнение на этот счёт.
- Я хочу знать ваше мнение на этот счёт.

Bu konuda tartışmak istemiyorum.

Я не хочу спорить на эту тему.

Bu konuda emin değilim.

- Я в этом не уверен.
- Я в этом не уверена.

Bu konuda bana güven.

В этом положись на меня.

Bu konuda ne hissediyorsun?

Как вы к этому относитесь?

Bu konuda çok düşündüm.

Я много размышлял над этим.

Bu konuda fikrin nedir?

- Какое у тебя мнение на этот счёт?
- Какое у вас мнение на этот счёт?
- Что вы думаете по этому поводу?

Bu konuda haklı mıyım?

Я прав насчёт этого?

Bu konuda bana güvenemezsiniz.

На меня нельзя полагаться в этом вопросе.

Tom bu konuda iyidir.

Том в этом силён.

Bu konuda ısrar ediyorum.

- Я настаиваю на этом.
- Я на этом настаиваю.

Tom bu konuda haklıydı.

Том был прав насчёт этого.

Bu konuda konuşmak istemiyoruz.

Мы не хотим об этом говорить.

Onunla bu konuda konuşma.

- Не говори с ним об этом.
- Не говорите с ним об этом.

O konuda yalan söyledim.

Я соврал о том.

Bu konuda hiç düşünmedim.

- Никогда об этом не думал.
- Я никогда не думал об этом.

Gerçekten bu konuda konuşamam.

Я правда не могу об этом говорить.

Bu konuda Tom'la konuşmayacağım.

Я не собираюсь говорить об этом с Томом.

Korkarım bu konuda konuşamam.

- Боюсь, я не могу об этом говорить.
- Боюсь, мне нельзя об этом говорить.

Bu konuda çok endişelenmezdim.

Я не стал бы слишком переживать об этом.

Bu konuda ne biliyorsun?

- Что ты об этом знаешь?
- Что вы об этом знаете?
- Что Вы об этом знаете?
- Что Вы знаете об этом?

Bu konuda endişeli değildim.

Я об этом не беспокоился.

Bu konuda iyi değilsin.

- У тебя это плохо получается.
- Вы в этом не сильны.
- Ты в этом не силён.
- Ты в этом не сильна.

Bu konuda bahse girmezdim.

Я бы не поставил на это.

Ben bu konuda iyiyim.

Я в этом силён.

Geçenlerde bu konuda düşündüm.

Я на днях об этом размышлял.

Bu konuda kim biliyordu?

Кто об этом знал?

Bu konuda düşünmemeye çalışın.

- Старайся не думать об этом.
- Старайтесь не думать об этом.
- Постарайся не думать об этом.

O konuda ne yapacağız?

И что нам с этим делать?

Bu konuda düşünceleriniz nedir?

Каковы ваши мысли на этот счёт?

Bir konuda seninle hemfikirim.

В одном отношении я с вами согласен.

Tom o konuda çalışıyor.

Том работает над этим.

Bu konuda ne yapacaksın?

- Что вы собираетесь предпринять по этому поводу?
- Что ты собираешься предпринять по этому поводу?

Hatta bu konuda endişelenmeyin.

Даже не волнуйся об этом.

O konuda ne yapacağım?

Что мне теперь с этим делать?

Bu konuda ne yapabiliriz?

Что мы можем с этим поделать?

Biz bu konuda konuştuk.

- Мы говорили об этом.
- Мы поговорили об этом.

Bu konuda yorum yapmayacağım.

Я не буду это комментировать.

Bu konuda neredeyse eminim.

Я почти уверен в этом.

Biz o konuda konuştuk.

- Мы об этом говорили.
- Мы говорили об этом.
- Мы поговорили об этом.

O konuda şaka yapma.

- Не шути на эту тему.
- Не шутите на эту тему.

Onlar bu konuda konuşmadılar.

- Они об этом не говорят.
- Они не разговаривают на эту тему.

Bu konuda size katılıyorum.

- В этом я с тобой согласен.
- В этом я с вами согласен.
- Тут я с тобой согласен.
- Тут я с вами согласен.

Bu konuda onlara katılıyorum.

- В этом я с ними согласен.
- Тут я с ними согласен.

Bu konuda ona katılıyorum.

- В этом я с ней согласен.
- Тут я с ней согласен.

Onlarla bu konuda konuşma.

- Не говори с ними об этом.
- Не говорите с ними об этом.

Bu konuda onunla konuşma.

- Не говори с ней об этом.
- Не говорите с ней об этом.

Onlarla bu konuda konuşacağım.

Я поговорю с ними об этом.

Onunla bu konuda konuşacağım.

- Я поговорю с ним об этом.
- Я с ним об этом поговорю.

Evde bu konuda konuşabiliriz.

Мы можем поговорить об этом дома.

Bu konuda birlikte çalışalım.

- Поработаем над этим вместе.
- Давайте поработаем над этим вместе.
- Давай поработаем над этим вместе.

Tom bu konuda konuşmayacak.

- Том не будет об этом говорить.
- Том не желает об этом говорить.

Bu konuda kesinlikle haklısın.

- Ты совершенно в этом прав.
- Вы совершенно в этом правы.

Ben bu konuda yazacağım.

Я напишу об этом.

Ben bu konuda mutluyum.

Я этим доволен.

Bu konuda Tom'la konuşalım.

- Давай поговорим об этом с Томом.
- Давайте поговорим об этом с Томом.

Bugün bu konuda konuşmayalım.

- Давай не будем сегодня об этом говорить.
- Давай не будем сегодня об этом.
- Давайте не будем сегодня об этом говорить.
- Давайте не будем сегодня об этом.

Bu konuda Tom'a sorabilirsin.

- Можешь спросить об этом Тома.
- Можете спросить об этом Тома.

Bu konuda Tom'a soralım.

- Давай спросим об этом Тома.
- Давайте спросим об этом Тома.

Bu konuda size katılamayız.

В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению.

Bu konuda benimle konuştu.

Он говорил со мной об этом.

Umarım bu konuda yanılıyorsunuzdur.

Надеюсь, что вы заблуждаетесь на этот счёт.

Bu konuda endişe etmeyin.

- Об этом не беспокойся.
- Насчёт этого не переживай.

Biz bu konuda üzgünüz.

Мы сожалеем об этом.

Biz o konuda düşüneceğiz.

Мы подумаем об этом.