Translation of "Sakin" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Sakin" in a sentence and their russian translations:

Sakin olun.

Будь спокоен.

Sakin ol!

Остынь!

Sakin ol.

- Успокойся.
- Успокойтесь.

Tom sakin.

Том спокоен.

Sakin olmalısın.

- Вам нужно успокоиться.
- Тебе нужно успокоиться.

Deniz sakin.

- Море спокойно.
- Море спокойное.

Sakin kalmalısın.

Вы должны сохранять спокойствие.

Sakin olalım.

Давайте успокоимся.

Sakin kal.

- Сохраняй спокойствие.
- Можешь спокойно оставаться.

- Sakin kalmaya çalış.
- Sakin kalmaya çalışın.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Sakin olmaya çalışın.
- Sakin kalmaya çalışın.

Постарайся оставаться спокойным.

- Sakin olun arkadaşlar.
- Sakin olun beyler.

Так, успокойтесь вы все.

- Tom çok sakin.
- Tom gerçekten sakin.

Том очень тихий.

- Sakin kalmaya çalıştım.
- Sakin kalmayı denedim.

- Я пыталась сохранять спокойствие.
- Я пытался сохранять спокойствие.

Tamam, sakin olalım.

Сохраняем спокойствие.

Her şey sakin.

Всё тихо.

Lütfen sakin ol.

Пожалуйста, соблюдайте тишину.

Biz sakin olmalıyız.

Мы должны сохранять спокойствие.

Lütfen sakin olun.

Сохраняйте спокойствие.

Tom çok sakin.

Том очень спокоен.

Hepimiz sakin olalım.

Давайте все просто успокоимся!

Sakin kalmaya çalışalım.

Попытаемся сохранять спокойствие.

Sakin ol, oğlum.

Успокойся, сынок.

Tom sakin oturamadı.

Том не мог сидеть спокойно.

Tom sakin görünüyor.

Том, похоже, спокоен.

Sakin kalmak zorundayız.

Мы должны сохранять спокойствие.

Sakin bir geceydi.

Ночь была тихой.

Sakin ol dedim.

Я сказал, тихо!

Sakin olur musun?

- Может, успокоишься?
- Может, успокоитесь?

Lütfen, sakin ol!

- Успокойтесь, пожалуйста!
- Пожалуйста, успокойся!
- Пожалуйста, успокойтесь!
- Успокойся, пожалуйста!

Tamamen sakin kalmalıyız.

Мы должны оставаться совершенно спокойными.

Tom sakin görünüyordu.

Том казался спокойным.

Yolcular sakin kaldılar.

Пассажиры оставались спокойными.

Herkes sakin kaldı.

Все сохраняли спокойствие.

Tom sakin kaldı.

Том оставался спокоен.

Sadece sakin ol.

Просто успокойся.

Sadece sakin kal.

- Просто сохраняй спокойствие.
- Просто сохраняйте спокойствие.

Şimdi sakin ol.

- Теперь успокойся.
- Теперь успокойтесь.
- Теперь угомонись.
- Теперь угомонитесь.

Şimdi sakin dur.

- Теперь стой спокойно.
- Теперь стойте спокойно.

Tom kesinlikle sakin.

Том абсолютно спокоен.

Sakin ol, Tom!

- Расслабься, Том.
- Не принимай близко к сердцу, Том.
- Не переживай, Том.
- Не парься, Том.

Sakin olmaya çalışıyor.

Он пытается быть клёвым.

Sakin kalmak zorundayım.

Я должен сохранять спокойствие.

Sakin kalmak zor.

Трудно оставаться спокойным.

Neden sakin olamıyorsun?

Почему ты не можешь не шуметь?

Sakin ol artık!

- Успокойся!
- Успокойтесь!

Sakin olmak zorundasın.

Ты должен успокоиться.

Jefferson sakin kaldı.

Джефферсон оставался спокойным.

Sakin ol, Tom.

Расслабься, Том.

Sakin kalmayı denedim.

Я пытаюсь сохранять спокойствие.

- Tom, sakin olman lazım.
- Tom, sakin olman gerek.

Том, тебе нужно успокоиться.

- Bu konuda konuşurken sakin olamam.
- Bunun hakkında konuşurken sakin olamam.
- Bununla ilgili konuşurken sakin olamam.

Я не могу об этом спокойно говорить.

Daha sakin hareket etmelisin.

Ты должен вести себя спокойнее.

Kanazawa sakin bir şehirdir.

- Канадзава — тихий город.
- Канадзава - спокойный город.

Sakin ol, genç adam.

- Придержи коней, парень.
- Попридержи лошадей, парень.

Tom sakin kalmaya çalıştı.

- Том пытался сохранить спокойствие.
- Том попытался сохранить спокойствие.

O, sakin bir adamdı.

- Обычно он был неразговорчив.
- Раньше он был молчалив.

Tom sakin ve sabırlıdır.

Том спокойный и терпеливый.

Çok sakin bir insan.

Она очень спокойный человек.

Herkesin sakin olması gerekir.

Всем нужно успокоиться.

Bugün sakin bir gün.

Сегодня спокойный день.

Tom sakin bir kişi.

Том мягкий человек.

Tom sakin görünmeye çalıştı.

Том старался выглядеть спокойным.

Sakin ol, Tom. Sinirlenme.

Успокойся, Том. Не бери в голову.

Lütfen sakin kalmaya çalış.

Пожалуйста, постарайся сохранять спокойствие.

Bana sakin olmamı söyleme!

- Не говорите мне успокоиться!
- Не говорите мне, чтобы я успокоился!

Sadece sakin kalmam gerekiyor.

Мне лишь нужно сохранять спокойствие.

Sakin olacağıma söz veriyorum.

Я обещаю не шуметь.

Bu sakin bir sokak.

Это тихая улочка.

Sakin bir sokakta yaşıyorum.

Я живу на тихой улице.

Sakin ol, tamam mı?

Просто не бери в голову, ладно?

- Sakinleştim.
- Ben sakin oldum.

Я успокоился.

Tom çok sakin görünüyor.

Том кажется очень спокойным.