Translation of "Kaçmak" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Kaçmak" in a sentence and their russian translations:

Kaçmak zorundayız.

- Нам надо спасаться.
- Надо спасаться.
- Нам надо убегать.
- Надо убегать.

Kaçmak istiyorum.

Я хочу сбежать.

- Kaçmak zorundaydım.
- Koşmak zorundaydım.
- Kaçmak zorunda kaldım.

Я должен был бежать.

Kaçmak konusunda umutsuzdu.

Он отчаянно хотел сбежать.

Tom kaçmak istiyor.

- Том хочет сбежать.
- Том хочет спастись.
- Том хочет убежать.

Balık kaçmak istiyor.

Рыба хочет выскользнуть.

Sizinle kaçmak istedim.

Я хотела убежать с тобой.

Kaçmak cevap değildir.

Бегство не выход.

Mücadelem fırtınadan kaçmak değil.

Мне не нужно убегать от бури.

Gecenin tehlikelerinden kaçmak için...

Тихо паря между деревьями...

Kaçmak için şansım yoktu.

- У меня не было возможности сбежать.
- У меня не было шанса сбежать.

Kaçmak için yol yok.

- Побег невозможен.
- Сбежать никак нельзя.

- Kaçmak zorundayım.
- Koşmak zorundayım.

- Я должен бежать.
- Мне надо бежать.

Yaralanmadan kaçmak için yeterince şanslıydım.

Мне посчастливилось избежать травмы.

Tom kaçmak için yeterince akıllıydı.

Том был достаточно умён, чтобы сбежать.

O, bazen aşırıya kaçmak istiyordu.

Иногда ему хотелось пойти на крайние меры.

- Kaçmak zorundayım.
- Kaçmalıyım.
- Kaçmam gerekiyor.

Мне надо сбежать.

Tom kaçmak zorunda olduğunu biliyordu.

Том знал, что ему надо бежать.

Prenses saraydan kaçmak için bir oğlan gibi giyindi.

Принцесса оделась как мальчик, чтобы сбежать из дворца.

O kış, Sırp Ordusu'nun kalıntıları Arnavut dağlarından kaçmak. Onların

В ту зиму остатки сербской армии бежать через албанские горы. Их

Kaptanımızın söylediği gibi, köpek balıkları bacaklarınızı yiyorsa kaçmak için çok geçtir.

Как говорил наш капитан, поздно драпать, когда акулы ноги доедают.

O güzel, bu doğru ama o ağzını bir defa açtı mı sen yalnızca kaçmak isteyeceksin.

Красивая-то она красивая, но как рот раскроет, так хоть из дому беги.