Translation of "Için" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Için" in a sentence and their russian translations:

Tom için için ağladı.

Том горько плакал.

O için için ağladı.

Она горько плакала.

- Bu çocuklar için.
- Çocuklar için.

Это детям.

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?
- Kim için çalışıyorsunuz?

- На кого ты работаешь?
- На кого вы работаете?

Yemek için

есть

Için seçilmişti

привести исламский мир на светлую сторону.

Ne için?

Почему?

Allah için.

- Видит Бог.
- Честное слово.

Hayvanlar için de insanlar için de,

Как у людей, так и у животных,

çalıştıkları için, astronotlar için kullandığımız egzersizleri

мы можем воспользоваться разработанными упражнениями и методиками

Bizim için at onları için tırtıl

брось для нас гусеницу для них

Kitap benim için; çiçekler senin için.

- Книга мне, цветы тебе.
- Книга мне, цветы Вам.

Yaşamak için yeriz, yemek için yaşamayız.

Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

- Davetiniz için teşekkürler.
- Davet için teşekkürler.

Спасибо за приглашение.

- Senin için geldim.
- Sizin için geldim.

- Я пришёл за тобой.
- Я пришёл за вами.

- Benim için önemlidir.
- Benim için önemli.

Для меня это важно.

- Bunlar senin için.
- Bunlar sizin için.

- Эти для вас.
- Эти для тебя.
- Эти вам.
- Эти тебе.

Yaşamak için çalış; çalışmak için yaşama!

Работа должна быть твоей лошадью, а не твоим наездником.

Yaşamak için çalışın, çalışmak için yaşamayın.

Работай, чтобы жить, а не живи, чтобы работать.

- Binme için teşekkürler.
- Gezinti için teşekkürler.

- Спасибо, что подвёз.
- Спасибо, что подвезли.

Gelemediğim için özür dilemek için aradım.

Я позвонил, чтобы извиниться за то, что не смог прийти.

Onu Tom için yaptığın için teşekkürler.

Спасибо, что сделал это для Тома.

- Fikrin için teşekkürler.
- Fikriniz için teşekkürler.

Спасибо за ваше мнение.

- Yorumlarınız için teşekkürler.
- Yorumların için teşekkürler.

- Спасибо вам за комментарии.
- Спасибо тебе за комментарии.

Bunu benim için yaptığın için teşekkürler.

Спасибо, что делаешь это для меня.

Bunu onun için yaptığın için teşekkürler.

Спасибо, что делаешь это для него.

- Açıklaman için teşekkürler.
- Açıklamanız için teşekkürler.

- Спасибо за объяснение.
- Благодарю за объяснение.
- Спасибо Вам за объяснение.
- Спасибо тебе за объяснение.
- Спасибо вам за разъяснения.

- Bu sizin için.
- Bu senin için.

- Это тебе.
- Это Вам.
- Это вам.

Tom bizim için çalıştığı için şanslıyız.

Нам повезло, что Том на нас работает.

- Benim için kusursuzsun.
- Benim için mükemmelsin.

- Вы идеально мне подходите.
- Ты идеально мне подходишь.

Bunu senin için yapamadığım için üzgünüm.

- Прости, что не смог сделать это для тебя.
- Простите, что не смог сделать это для вас.

- Kim için çalışıyorsun?
- Kimin için çalışıyorsun?

На кого ты работаешь?

Baban için çalışmak benim için şerefti.

- Работать на твоего отца было для меня честью.
- Работать у твоего отца было для меня честью.
- Работать на вашего отца было для меня честью.
- Работать у вашего отца было для меня честью.

- Elma senin için.
- Elma sizin için.

- Яблоко вам.
- Яблоко Вам.
- Яблоко тебе.

- Paylaşımınız için teşekkür ederim.
- Paylaşımın için teşekkürler.
- Paylaştığın için sağ ol.
- Paylaşım için teşekkürler.

Спасибо, что поделились.

- Geldiğiniz için teşekkür ederiz.
- Geldiğin için teşekkürler.
- Geldiğiniz için teşekkür ederim.

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что пришли.
- Спасибо, что пришла.

Nefes almak için ventilatörlere ihtiyacı olanlar için

И тем, кто не может дышать без вентиляции легких,

Japonya'ya öğretmek için değil yazmak için geldim.

Я приехал в Японию не для того, чтобы учить, а чтобы писать.

Tom için mutluyum ama Mary için üzgünüm.

Я рад за Тома, но мне грустно за Мэри.

İnsan yaşamak için yer, yemek için yaşamaz.

Человек ест, чтобы жить, а не живёт, чтобы есть.

- Benim için önemlidir.
- Bu benim için önemli.

Для меня это важно.

Senin için endişelenmiyorum, Tom. Mary için endişeleniyorum.

За тебя, Том, я не беспокоюсь. Я беспокоюсь за Мэри.

Tom için endişelenmiyorum. Senin için endişeleniyorum, Mary.

За Тома я не беспокоюсь. Я за тебя, Мэри, беспокоюсь.

Benim için yaptığınız her şey için teşekkürler.

- Спасибо за всё, что вы для меня сделали.
- Спасибо за всё, что ты для меня сделал.

Sen iş için buradasın,tatil için değil.

Ты здесь по делам, а не на отдыхе.

Arkadaşlarım için her şey; düşmanlarım için hukuk.

Друзьям — всё, врагам — закон.

- Biz onun için çalıştık.
- Onun için çalıştık.

Мы на него работали.

Benim için senin için olduğundan daha önemli.

Это важнее для меня, чем для вас.

Süpermarkete şeftaliler için değil çikolata için gidiyorum.

Я иду в универмаг не за персиками, а за шоколадом.

- Kitap için teşekkürler.
- Kitap için teşekkür ederim.

- Спасибо тебе за книгу.
- Спасибо вам за книгу.
- Спасибо за книгу.

- Mesajın için teşekkürler.
- Mesajın için sağ ol.

- Спасибо за Ваше сообщение.
- Спасибо за твоё сообщение.
- Спасибо тебе за сообщение.
- Спасибо вам за сообщение.

- Geribildirim için teşekkürler.
- Geri besleme için teşekkürler.

Спасибо за отзывы.

Burası için mi, yoksa götürmek için mi?

Здесь или с собой?

Okul için değil fakat yaşam için öğreniriz.

Мы учимся не для для школы, но для жизни.

Yemek için yaşıyorum, ve yaşamak için yemiyorum.

Я живу, чтобы есть, а не ем, чтобы жить.

Benim için yaptığın her şey için minnettarım.

Я очень признателен за всё, что вы сделали для меня.

- Biletler için teşekkür ederim.
- Biletler için teşekkürler!

Спасибо за билеты!

Bizim için yaptığın her şey için teşekkürler.

- Спасибо тебе за всё, что ты для нас сделал.
- Спасибо вам за всё, что вы для нас сделали.

- Teşviğiniz için teşekkürler.
- Teşviğiniz için teşekkür ederiz.

Спасибо тебе за поддержку.

- Paylaştığın için sağ ol.
- Paylaşım için teşekkürler.

Спасибо, что поделились.

- Bunun için seni suçlamam.
- Bunun için sizi suçlamam.
- Bunun için seni suçlamıyorum.

- Я тебя за это не виню.
- Я вас за это не виню.

- Benim için sakıncası yok.
- Benim için hava hoş.
- Benim için sorun değil.

- Я не против.
- Мне нормально.
- Я не против этого.

- Rahatsızlık verdiğimiz için özür dileriz.
- Rahatsızlık için özür dileriz.
- Sıkıntı için özür dileriz.
- Zahmet için özür dileriz.

- Приносим извинения за неудобства.
- Приносим извинения за причинённые неудобства.

Pazar günü için?

Как насчёт воскресенья?

Onun için endişeliydim

Я переживал за него...

Alınmak için hazırız.

мы готовы к эвакуации.

Alınmak için hazırız!

мы готовы к эвакуации!

Dışlamak için hariç,

за исключением необходимости справить нужду,

Profesyonel komedyenlik için

Но чтобы стать профессиональным комиком,

Sonra unutmamak için.

и впоследствии не утратить.

Yapacaklarım için sabırsızlanıyordum.

И тут же задумалась о том, чем займусь дальше.

Sağlığımızı korumak için

чтобы лучше защитить своё здоровье

Nedenini anlamak için

Чтобы понять причины этого,

Bunu göstermek için

И чтобы это продемонстрировать,

özellikle benim için.

особенно для меня.

Bizim için harika.

Отличная новость, правда?

Mimari topluluklar için

Потому что архитектура — это искусство

Ekibine mühendislik için

Она создала программное обеспечение

Değer biçilemediği için

Потому что это не ценится

Durdurmak engellemek için

предотвратить остановку

Empati kurabilmek için

Почему мы обязательно ждём какой-то катастрофы,

Benim için kişisel

что для меня очень важно,

Hayat için minnettarım,

я невероятно благодарна за то, что мне дарована жизнь,

Gelmem için yalvardı.

Она умоляла меня прийти.

Hediyen için teşekkürler.

- Спасибо тебе за подарок.
- Спасибо вам за подарок.

Ne için bekliyorsun?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

Onlar ne için?

- Зачем они?
- Для чего они?

Onun için suçlanacağım.

Я в этом виноват.

Mektup benim için.

Это письмо для меня.

Yolculuk için hazırlan.

- Пожалуйста, подготовься к поездке.
- Пожалуйста, приготовься к поездке.

Yaklaşmam için çağırdı.

Он поманил меня ближе.

Onun için ödesin.

- Пусть он заплатит.
- Пусть он за это заплатит.

Ne için buradasın?

Зачем ты здесь?

Sizin için telefon.

Тебя к телефону.

Öneri için teşekkürler.

- Спасибо за предложение.
- Спасибо за совет.

Bu bizim için.

- Этот для нас.
- Это для нас.
- Этот нам.
- Эта нам.
- Это нам.
- Эта для нас.

Bugün için yeterlidir.

- Достаточно на сегодня.
- Хватит на сегодня.

Uğradığın için teşekkürler.

- Спасибо, что зашли.
- Спасибо, что зашла.
- Спасибо, что зашёл.

Dinlediğiniz için teşekkürler.

- Спасибо, что выслушал.
- Спасибо, что выслушали.

Tom için üzülüyorum.

- Мне жаль Тома.
- Мне жалко Тома.
- Я сочувствую Тому.