Examples of using "Kaldım" in a sentence and their russian translations:
- Я остался.
- Я осталась.
- Я чувствовал себя голым.
- Я почувствовала себя голой.
- Я остался дома.
- Я осталась дома.
- Я опоздал.
- Я опоздала.
- Это для меня китайская грамота.
- Я ничего в этом не понимаю.
Физика для меня, как китайская грамота.
Я забеременела случайно.
- Я уже опоздал.
- Я уже опаздываю.
Я опоздал на работу.
Я опоздал в школу.
Я выжил.
- Мне пришлось уйти.
- Мне пришлось уехать.
- Я опоздал?
- Я опоздала?
Мне пришлось спрятаться.
Я должен был пойти.
Я опоздал на занятия.
- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.
- Я остался со своим дядей.
- Я остался с моим дядей.
- Я остался на месте.
- Я остался, где был.
- Я молчал.
- Я хранил молчание.
- Я остался внутри.
- Я осталась внутри.
Я в пробке.
Мне пришлось улыбнуться.
- Я остался дома.
- Я осталась дома.
Я остался с Томом.
Я остался позади.
Я остался сидеть.
Я немного опоздал.
Я остался в машине.
Я опоздал из-за пробок.
Став взрослым, я от этого отошел.
Я неделю просидел дома.
- Слушая радио, я заснул.
- Слушая радио, я заснула.
При виде змеи я замер.
Я был очарован её выступлением.
Мне пришлось поехать в Америку.
Меня заставили пойти.
- Я целый день сидел дома.
- Я весь день просидела дома.
- Я весь день просидел дома.
Мне пришлось идти домой пешком.
Я опоздал на поезд.
Я был вынужден уйти в отставку.
- Я опоздал, верно?
- Я опоздала, верно?
- Я опоздал, правильно?
- Я опоздала, правильно?
- Я остановился в прекрасном отеле.
- Я жил в прекрасном отеле.
Мне пришлось это сделать.
Я опоздал из-за пробок.
Я отстал от моей экскурсионной группы.
- Вот почему я опоздал.
- Я поэтому и опоздал.
- Я в твоей власти.
- Я в вашей власти.
Я вчера опоздал в школу.
Меня заставили принять лекарство.
Я, кажется, немного опоздал.
Мне пришлось арестовать Тома.
- Я должен был вернуться.
- Мне пришлось вернуться.
- Мне пришлось возвращаться.
- Мне надо было идти домой.
- Мне надо было домой.
- Мне пришлось пойти домой.
Мне пришлось застрелить своего коня.
- Мне надо было остановить Тома.
- Мне пришлось остановить Тома.
- Мне пришлось сказать Тому.
- Мне надо было сказать Тому.
- Я остановился в доме Тома в Бостоне.
- Я остановился у Тома в Бостоне.
Я осталась с одной из своих подруг.
Я застрял тут в Бостоне.
- Мне пришлось поехать в Бостон.
- Мне надо было съездить в Бостон.
Я опоздал на обед.
Я немного опаздываю.
Мне пришлось это убрать.
Мне пришлось убрать тату.
- Я оставался в Бостоне три дня.
- Я оставалась в Бостоне три дня.
- Я пробыл в Бостоне три дня.
Меня весь день продержали взаперти.
- Я опоздал к ужину.
- Я опоздал на ужин.
На сколько я опоздал?
- Я не пошёл, а остался дома.
- Я не поехал, а остался дома.
Я был вынужден отказаться от своего плана.
- Я должен был присмотреть за детьми.
- Я должен был присматривать за детьми.
- Мне пришлось сидеть с детьми.
- Мне пришлось присматривать за детьми.
Я должен был оставить свою затею.
Я не спала до утра.
Я всё утро не вылезал из кровати.
- Слава Богу, я выжил.
- Слава Богу, я ещё жив.
- Я просто промолчал.
- Я просто промолчала.
Мне пришлось проглотить свою гордость.
Я остался дома из-за погоды.
Мне пришлось его уволить.
Мне пришлось их арестовать.
- Мне пришлось арестовать её.
- Мне пришлось её арестовать.
Я им восхищался.
Я застрял в Бостоне.
- Так как я простудился, я остался дома.
- Я остался дома, потому что был простужен.
- Я осталась дома, потому что была простужена.
- Я остался дома, чтобы отдохнуть.
- Я осталась дома, чтобы отдохнуть.
Вчера я осталась у него.
Я уже так опаздываю.
Я был этим очень доволен.
Я держался рядом с Томом.