Translation of "Zorunda" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Zorunda" in a sentence and their russian translations:

zorunda kaldık.

чтобы победить эти новые бактерии.

Çalışmak zorunda.

Это должно работать.

- Sormak zorunda değildin.
- Sormak zorunda değildiniz.

- Вам не нужно было спрашивать.
- Тебе не нужно было спрашивать.
- Мог бы и не спрашивать.
- Могли бы и не спрашивать.

- Gelmek zorunda değilsin.
- Gelmek zorunda değilsiniz.

- Тебе необязательно приходить.
- Вам необязательно приходить.
- Можешь не приходить.
- Можете не приходить.

- Konuşmak zorunda değilsin.
- Konuşmak zorunda değilsiniz.

Можешь не говорить.

- Saklamak zorunda değilsin.
- Saklanmak zorunda değilsin.

Тебе не нужно прятаться.

- Mutlaka gitmek zorunda değilsin.
- Gitmek zorunda değilsin.

- Тебе необязательно идти.
- Можешь не ходить.
- Тебе необязательно туда идти.

Yolunu bulmak zorunda,

Ему предстоит найти свой пусть,

Şansını denemek zorunda.

Нужно попытаться.

Sevmek zorunda değilsin

Ты не должен любить

Gitmek zorunda değilim.

- Мне необязательно идти.
- Мне можно и не идти.

Tom zayıflamak zorunda.

Том должен сбросить вес.

Yemek zorunda değilsiniz.

- Тебе не обязательно есть.
- Можешь не есть.
- Можете не есть.

Çalışmak zorunda mıyım?

- Должен ли я учиться?
- Мне нужно учиться?

Herkes yemek zorunda.

Всем надо есть.

Bilmek zorunda değiller.

Им необязательно знать.

Gitmek zorunda değiliz.

- Нам не надо идти.
- Нам не надо ехать.

Gitmek zorunda mıyız?

- Нам надо идти?
- Нам надо ехать?

Durmak zorunda kaldık.

Нам пришлось остановиться.

O gelmek zorunda.

Он должен прийти.

Bağırmak zorunda değilsin.

- Необязательно кричать.
- Кричать необязательно.

Ayrılmak zorunda kaldım.

- Мне пришлось уйти.
- Мне пришлось уехать.

Soyunmak zorunda mıyım?

Мне раздеться?

Beklemek zorunda olabilirsiniz.

- Вам, возможно, придётся подождать.
- Тебе, возможно, придётся подождать.
- Возможно, вам придётся подождать.
- Возможно, тебе придётся подождать.

Saklanmak zorunda kaldım.

Мне пришлось спрятаться.

Gitmek zorunda kaldım.

Я должен был пойти.

Ağlamak zorunda değilsin.

Не нужно плакать.

Bakmak zorunda kalacağım.

Мне придётся взглянуть.

Ödemek zorunda kalacaksın.

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Su içmek zorunda.

- Ему нужно пить воду.
- Он должен пить воду.

Tom gelmek zorunda.

Тому надо прийти.

İmha edilmek zorunda.

Он должен быть разрушен.

Bu durmak zorunda.

Это должно прекратиться.

Gitmek zorunda kalacaksın.

- Тебе придётся пойти.
- Вам придётся пойти.
- Тебе придётся поехать.
- Вам придётся поехать.

Sormak zorunda değildim.

- Мне не пришлось спрашивать.
- Мне не пришлось просить.

Biri ödemek zorunda.

Кто-то должен заплатить.

Tom cezalandırılmak zorunda.

Тома надо наказать.

Ödemek zorunda değildim.

- Мне не пришлось платить.
- Мне не надо было платить.

Onlar gelmek zorunda.

Они должны прийти.

O yapılmak zorunda.

- Это надо сделать.
- Это должно быть сделано.

Tom kalmak zorunda.

- Том должен остаться.
- Тому надо остаться.

Ayrılmak zorunda değildin.

- Тебе не надо было уходить.
- Вам не надо было уходить.
- Тебе не надо было уезжать.
- Вам не надо было уезжать.
- Тебе необязательно было уходить.
- Вам необязательно было уходить.
- Тебе необязательно было уезжать.
- Вам необязательно было уезжать.

Açıklamak zorunda değilsin.

- Можешь не объяснять.
- Можете не объяснять.
- Вы не обязаны объяснять.
- Ты не обязан объяснять.
- Ты не обязана объяснять.
- Ты не обязан ничего объяснять.
- Ты не обязана ничего объяснять.
- Вы не обязаны ничего объяснять.
- Можешь ничего не объяснять.
- Можете ничего не объяснять.

Bazılarımız çalışmak zorunda.

Некоторые из нас должны работать.

Kalmak zorunda mısın?

- Ты должен остаться?
- Вам надо остаться?
- Вы должны остаться?
- Тебе надо остаться?

O değişmek zorunda.

Это должно измениться.

Yürümek zorunda kaldık.

Нам пришлось идти пешком.

Gelmek zorunda kaldık.

- Нам пришлось прийти.
- Нам надо было прийти.

Tom gitmek zorunda.

Тому надо идти.

Kaydolmak zorunda mıyım?

Я должен зарегистрироваться?

Ödemek zorunda mıyız?

Мы должны заплатить?

Gitmek zorunda mısın?

- Тебе надо уходить?
- Вам надо уходить?
- Тебе надо уезжать?
- Вам надо уезжать?

Birimiz gitmek zorunda.

- Один из нас должен идти.
- Одному из нас надо пойти.
- Одному из нас надо поехать.

Kalmak zorunda olacağım.

Мне придётся остаться.

Gelmek zorunda değilsin.

- Ты не обязан приходить.
- Вы не обязаны приходить.

Hayır, zorunda değilsin.

Нет, тебя никто не заставляет.

Gülümsemek zorunda kaldım.

Мне пришлось улыбнуться.

Beklemek zorunda kalacağım.

Мне придётся подождать.

Tom kazanmak zorunda.

- Том непременно победит.
- Том непременно выиграет.
- Выигрыш Тому обеспечен.

- Onu okumak zorunda değilsin.
- Onu okumak zorunda değiliz.

- Нам необязательно это читать.
- Мы можем это не читать.
- Нам не нужно это читать.

- Cevap vermek zorunda değilsin.
- Cevap vermek zorunda değilsiniz.

- Тебе необязательно отвечать.
- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- Özür dilemek zorunda değilsin.
- Özür dilemek zorunda değilsiniz.

- Можешь не извиняться.
- Можете не извиняться.

- Tom artık gitmek zorunda.
- Tom şimdi gitmek zorunda.

Тому уже надо идти.

- Tom'a anlatmak zorunda mıyız?
- Tom'a söylemek zorunda mıyız?

Нам надо сказать Тому?

- Tom'la gitmek zorunda değildim.
- Tom'la gitmek zorunda kalmadım.

- Мне не пришлось идти с Томом.
- Мне не пришлось ехать с Томом.
- Мне не надо было идти с Томом.
- Мне не надо было ехать с Томом.

- Siz oraya gitmek zorunda değilsiniz.
- Oraya gitmek zorunda değilsin.

- Тебе не надо туда идти.
- Тебе необязательно туда идти.
- Вам необязательно туда идти.
- Вам необязательно туда ходить.
- Тебе необязательно туда ходить.
- Вам необязательно туда ехать.
- Тебе необязательно туда ехать.
- Вам не надо туда идти.
- Вам не надо туда ходить.
- Вам не надо туда ехать.
- Тебе не надо туда ходить.
- Тебе не надо туда ехать.
- Тебе необязательно туда ездить.
- Вам необязательно туда ездить.

- Onu yapmak zorunda mıydın?
- Bunu yapmak zorunda kaldın mı?

- Тебя заставили это сделать?
- Вас заставили это сделать?
- Тебя заставляли это делать?
- Вас заставляли это делать?

- Gerçekten yatmak zorunda mıyım?
- Gerçekten yatağa gitmek zorunda mıyım?

Мне действительно надо идти спать?

- Onu şimdi yapmak zorunda değilsin.
- Onu hemen yapmak zorunda değilsin.
- Bunu şimdi yapmak zorunda değilsin.

- Тебе необязательно делать это прямо сейчас.
- Вам необязательно делать это прямо сейчас.
- Можешь не делать это прямо сейчас.
- Можете не делать это прямо сейчас.

- Bu soruları cevaplamak zorunda değilsin.
- Bu soruları yanıtlamak zorunda değilsiniz.
- Bu sorulara yanıt vermek zorunda değilsiniz.
- O soruları yanıtlamak zorunda değilsiniz.

- Вам не обязательно отвечать на эти вопросы.
- Вы не обязаны отвечать на эти вопросы.
- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.

Bunu kuramlaştırmak zorunda değilsiniz.

И нам не надо ничего больше додумывать.

Gerçekten konuşmak zorunda değilim

И мне не нужно говорить,

Topluluklarından ayrılmak zorunda değiller.

а ученикам не приходится покидать свои сообщества.

Işçilerin çalışmak zorunda kaldığı

рабочие должны были работать

İstemedikçe gitmek zorunda değilsin.

Ты не должен идти, если только не хочешь.

Acele etmek zorunda değilsiniz.

Тебе нет нужды спешить.

Onsuz gitmek zorunda kalacaksın.

- Вам придётся идти без неё.
- Тебе придется идти без нее.

Borcu silmek zorunda kaldık.

Нам пришлось аннулировать долг.

O buraya gelmek zorunda.

- Она обязательно сюда придёт.
- Она непременно сюда придёт.

Belgeyi imzalamak zorunda kaldı.

Его принудили подписать документ.

Oraya gitmek zorunda kalacak.

- Ему придётся пойти туда.
- Ему надо будет туда сходить.
- Ему надо будет туда съездить.
- Ему придётся туда съездить.
- Ему придётся туда сходить.

Otobüse binmek zorunda mıyız?

- Нам надо на автобусе ехать?
- Нам на автобусе ехать?

Bunu yapmak zorunda değilsin.

- Ты не должен это делать.
- Тебе необязательно это делать.
- Можешь не делать.
- Вам необязательно это делать.
- Ты не обязан это делать.
- Вы не обязаны это делать.
- Можете не делать.

Amerika'ya gitmek zorunda kaldım.

Мне пришлось поехать в Америку.

Geri dönmek zorunda kalacağız.

- Нам придётся возвращаться.
- Нам придётся возвратиться.
- Нам придётся вернуться.

Ben gitmek zorunda kaldım.

Меня заставили пойти.

Tom diyet yapmak zorunda.

Тому надо сесть на диету.

Tom kendini korumak zorunda.

Том вынужден защищаться.

Yarın gelmek zorunda kalacaksın.

- Тебе придётся прийти завтра.
- Вам придётся прийти завтра.

Eve yürümek zorunda kaldım.

Мне пришлось идти домой пешком.

Keşke çalışmak zorunda olmasam.

- Хотел бы я не работать.
- Жаль, что мне приходится работать.

Mektup yazmak zorunda mıyım?

- Я должен написать письмо?
- Я должна написать письмо?

Japonca çalışmak zorunda değilim.

Мне не нужно учить японский.

Yarın çalışmak zorunda kalacağım.

- Завтра мне нужно заниматься.
- Завтра мне нужно будет заниматься.