Examples of using "Görüşme" in a sentence and their russian translations:
Как прошло интервью?
- Эта дискуссия окончена.
- Это обсуждение окончено.
- Как прошло интервью?
- Как прошло собеседование?
Допустим, программа интервью.
- Это закрытое заседание.
- Это частная встреча.
- Это неофициальная встреча.
Мы берём у них интервью.
Встречу отменили из-за тайфуна.
- У меня был длинный разговор с Томом.
- У нас с Томом был длинный разговор.
- У меня состоялся длинный разговор с Томом.
- У меня был долгий разговор с Томом.
Интервью началось в 10 часов.
Мы можем взять у него интервью?
- Интервью было записано на видео и разошлось по всему интернету.
- Интервью было снято на видео и затем облетело весь Интернет.
Я хотел бы знать, когда начнется встреча.
Интервью на немецком, и я не могу понять ни слова из него.
Разговор с Мэри закончился ссорой.
Хорошо. Ты можешь сделать междугородний звонок из номера?
Как Skype, Facetime, WhatsApp видеозвонок
Когда пройдут дебаты?
Мой начальник отчитал меня за то, что я делал частные звонки по служебному телефону.
Том дышал медленно и глубоко, чтобы успокоить нервы перед тем, как идти в комнату для собеседования.