Translation of "Yaptım" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Yaptım" in a sentence and their russian translations:

- Görevimi yaptım.
- Ben görevimi yaptım.

Я исполнил свой долг.

- Onu kendim yaptım.
- Kendim yaptım.

- Я сам это сделал.
- Я сделал это сам.
- Я сделала это сама.
- Я сама это сделала.

- İstediğini yaptım.
- İstediğin şeyi yaptım.

- Я сделал то, что ты хотел.
- Я сделал то, что вы хотели.

- Onu az önce yaptım.
- Daha şimdi yaptım.
- Yaptım işte.

Я только что это сделал.

- Onu bedava yaptım.
- Onu parasız yaptım.
- Onu ücretsiz yaptım.

Я сделал это бесплатно.

Biliyorum yaptım.

Ну я так точно получил.

Bunu yaptım.

я сделала это.

Onu yaptım.

- Я сделал ту.
- Я сделал тот.

Doğaçlama yaptım.

- Я импровизировал.
- Я импровизировала.

Yapabileceğimi yaptım.

- Я сделал всё, что мог.
- Я делал все, что мог.

Ödevimi yaptım.

- Я сделал свою домашнюю работу.
- Я сделал уроки.

İstediğini yaptım.

- Я сделал то, что ты просил.
- Я сделал то, что вы просили.
- Я сделал, что ты просил.
- Я сделал, что вы просили.

İşimi yaptım.

- Я сделал свою работу.
- Я свою работу сделал.

Görevimi yaptım.

Я выполнил свой долг.

Kurabiyeler yaptım.

Я испекла печенье.

Makyaj yaptım.

Я красилась.

Kahve yaptım.

- Я приготовил кофе.
- Я приготовила кофе.
- Я сделал кофе.
- Я сделала кофе.
- Я сварил кофе.

Planlar yaptım.

Я понастроил планов.

Spagetti yaptım.

- Я приготовила спагетти.
- Я приготовил спагетти.

Çay yaptım.

- Я приготовил чай.
- Я заварил чай.

Bunu yaptım.

Я сделал это.

Hatalar yaptım.

Я совершил ошибки.

Gaf yaptım.

- Я опростоволосился.
- Я оплошал.
- Я дал маху.
- Я попал впросак.

Krep yaptım.

- Я испёк блины.
- Я испекла блины.

İstemeden yaptım.

Я сделал это нечаянно.

- Onu ben kendim yaptım.
- Kendim yaptım.

Я сам это сделал.

- Ben ne yaptım?
- Ne yaptım ben?

- Что я наделал!
- Что я наделал?
- Что я сделал?

- Onu kendim yaptım.
- Bunu kendim yaptım.

- Я это сам сделал.
- Я это сама сделала.

- Gene de yaptım.
- Bir şekilde yaptım.

Я это всё-таки сделал.

- Ben bir banyo yaptım.
- Banyo yaptım.

- Я принял ванну.
- Я приняла ванну.

- Yaptım, çünkü mecburdum.
- Bunu mecburiyetten yaptım.

Я сделал это, потому что должен был.

- Ben akşam yemeği yaptım.
- Akşam yemeği yaptım.

- Я приготовил ужин.
- Я приготовила ужин.

- Onu bir kez yaptım.
- Bir kez yaptım.

- Я это сделал один раз.
- Я сделал это один раз.

- Bana dendiği gibi yaptım.
- Dediğim gibi yaptım.

- Я сделал, что мне сказали.
- Я сделал, как мне сказали.

- Yapmam gerekeni yaptım.
- Zorunda olduğum şeyi yaptım.

- Я сделал то, что должен был сделать.
- Я делал то, что должен был делать.
- Я сделал то, что должен был.

Kesinlikle. Bunu yaptım.

Точно, я так делала.

Niçin onu yaptım?

- Почему я это сделал?
- Зачем я это сделал?

Normal doğum yaptım.

Я родила сама.

Bunu kendim yaptım.

Я сам это сделал.

Onu dün yaptım.

Я сделал это вчера.

Askerliğimi Ankara'da yaptım.

- Я проходил военную службу в Анкаре.
- Я проходил свою военную службу в Анкаре.

Sadece görevimi yaptım.

Я лишь исполнил свой долг.

Pijamalarımla kahvaltı yaptım.

Я позавтракал в пижаме.

Elimden geleni yaptım.

- Я сделал всё, что мог.
- Я сделал всё, что было в моих силах.

Sarhoşken onu yaptım.

- Я сделал это, когда я был пьян.
- Я сделал это, когда был пьян.

Eski yöntemle yaptım.

- Я делал это по старинке.
- Я сделал это по старинке.

Onu yaptım mı?

Я это сделал?

Birkaç değişiklik yaptım.

Я внёс кое-какие изменения.

Bana söylenileni yaptım.

- Я сделал то, что мне сказали.
- Я сделал то, что мне велели.

Onu ben yaptım.

Это я сделал.

Onu zaten yaptım.

Я это уже сделал.

Ben işimi yaptım.

Я свою работу сделал.

Uyuyormuş numarası yaptım.

- Я притворился спящим.
- Я притворилась спящей.
- Я сделал вид, что сплю.

Hepsini yaptım mı?

- Я всё это сделал?
- Это всё я сделал?

Çok hatalar yaptım.

- Я сделал так много ошибок.
- Я сделала так много ошибок.
- Я наделала так много ошибок.
- Я наделал так много ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

Onu kendim yaptım.

Я сделал это сам.

Onu niçin yaptım?

Зачем я это сделал?

Bir hata yaptım.

- Я сделал ошибку.
- Я совершил ошибку.
- Я допустил ошибку.

Onu kasten yaptım.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я сделал это намеренно.
- Я специально это сделал.

Onu sensiz yaptım.

- Я сделал это без вас.
- Я сделал это без тебя.

Bana düşeni yaptım.

Я свою часть сделал.

Biraz araştırma yaptım.

Я поизучал вопрос.

Yapılması gerekeni yaptım.

Я сделал то, что должно было быть сделано.

Benden istenileni yaptım.

Я сделал то, о чём меня попросили.

Doğru olanı yaptım.

Я делал то, что было правильным.

Ne istediysen yaptım.

- Я сделал то, что ты просил.
- Я сделал то, что вы просили.
- Я сделал, что ты просил.
- Я сделал, что вы просили.

Yapmamı söylediğini yaptım.

- Я делал, что ты сказал.
- Я делала, как ты сказал.
- Я сделал, что ты мне сказала.
- Я сделала, как ты мне сказала.
- Я сделал, что ты мне велел.
- Я сделал, что вы мне велели.

Onu zamanında yaptım.

Я успел вовремя.

Birkaç arama yaptım.

- Я сделал пару звонков.
- Я сделала пару звонков.

Bir servet yaptım.

Я сделал себе состояние.

Bir liste yaptım.

Я составил список.

Bazı aramalar yaptım.

- Я сделал несколько звонков.
- Я сделала несколько звонков.

Bazı değişiklikler yaptım.

Я внёс некоторые изменения.

Sana kahve yaptım.

- Я сделал тебе кофе.
- Я сделал вам кофе.
- Я сварил тебе кофе.
- Я сварил вам кофе.

Sana kurabiye yaptım.

- Я испёк тебе печенье.
- Я испёк вам печенье.
- Я испекла тебе печенье.
- Я испекла вам печенье.

Bazı düzeltmeler yaptım.

Я внёс некоторые исправления.

Sanırım iyi yaptım.

- Думаю, я всё правильно сделал.
- Думаю, я справился.

Yapabileceğimin hepsini yaptım.

Я сделал всё, что мог.

Onu önceden yaptım.

- Я уже это сделал.
- Я уже это сделала.

Dün ödevimi yaptım.

Я сделал уроки вчера.

Sanırım onu yaptım.

- Думаю, я сделал это.
- Думаю, я сделала это.

Telefon görüşmesi yaptım.

Я позвонил по телефону.